FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Philosophy & Religious Studies > History of Abrahamic Religions & Related Texts
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Today at 01:23 AM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 07-27-2013, 03:03 AM   #1
Veteran Member
 
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
Default Any untranslated texts that you would like to see translated from Greek?

As some will know, I commission translations of untranslated ancient texts, which I put online. I could use some more suggestions of interesting texts. Don't worry very much about whether they have already been translated (although do, please, google them first!). But ... what would people like available?
Roger Pearse is offline  
Old 07-27-2013, 05:56 AM   #2
Veteran Member
 
Join Date: Sep 2010
Location: Texas
Posts: 5,810
Default

Good to know. I will try to Google first. Thanks.
aeebee50 is offline  
Old 07-27-2013, 08:37 AM   #3
Veteran Member
 
Join Date: Nov 2005
Location: Texas
Posts: 3,884
Default

Quote:
Originally Posted by Roger Pearse View Post
As some will know, I commission translations of untranslated ancient texts, which I put online. I could use some more suggestions of interesting texts. Don't worry very much about whether they have already been translated (although do, please, google them first!). But ... what would people like available?
Sometimes its not that texts are untranslated as not on the net. Augustine's On Free Will and related parts of his Retractions. These texts became core texts that set core dogmas of the Reformation. A number of Augustine's works are not on line. Homilies on Romans, that touch on doctrines of predestination for example.

There are lots of medieval works not on line. Okham's theological works, which were influential, Aquinas's De Malo, On Evil, and many more. Not part of your mission statement, but one wishes the religious churches at al would pick up this task as they have resources and money.

Thank you for all your efforts.

Cheerful Charlie
Cheerful Charlie is offline  
Old 07-27-2013, 03:39 PM   #4
Senior Member
 
Join Date: Mar 2005
Location: Darwin, Australia
Posts: 874
Default

There are still a few Greek novels I would love to see in translation online. Their significance is in filling out the wider literary world of the gospels.

Chariton: Chaereas and Callirhoe

Xenophon: An Ephesian Tale

Achilles Tatius: Leucippe and Clitophon

Heliodorus: An Ethiopian Story
neilgodfrey is offline  
Old 07-27-2013, 06:34 PM   #5
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
Default

Roger,

What about the Chronicon Paschale or the Sacra Parallela of John of Damascus. Any work by Methodius which you haven't already translated (but that's Slavonic). If you're doing Slavonic the obscure works of Hippolytus.
stephan huller is offline  
Old 07-29-2013, 04:24 PM   #6
Contributor
 
Join Date: Mar 2006
Location: Falls Creek, Oz.
Posts: 11,192
Default

The Panarion of Epiphanius of Salamis

Translations do exist but are expensive and not public domain.






εὐδαιμονία | eudaimonia
mountainman is offline  
Old 07-30-2013, 03:56 AM   #7
Veteran Member
 
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
Default

Quote:
Originally Posted by Cheerful Charlie View Post
Sometimes its not that texts are untranslated as not on the net. Augustine's On Free Will and related parts of his Retractions. These texts became core texts that set core dogmas of the Reformation. A number of Augustine's works are not on line. Homilies on Romans, that touch on doctrines of predestination for example.
I know. It's frustrating that there *are* translations in existence, of important texts, which are inaccessible. Origen's homilies spring very readily to mind!

But I can't quite see the logic in paying money to translate texts that are already translated into English. And copyright -- and the copyright Nazis grow bolder every year - precludes just uploading the things.

I'm open to any suggestions on how to approach that issue.
Roger Pearse is offline  
Old 07-30-2013, 03:59 AM   #8
Veteran Member
 
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
Default

Quote:
Originally Posted by stephan huller View Post
Roger,

What about the Chronicon Paschale or the Sacra Parallela of John of Damascus. Any work by Methodius which you haven't already translated (but that's Slavonic). If you're doing Slavonic the obscure works of Hippolytus.
The Chronicon Paschale exists in translation - I even have a copy of it - in the Liverpool University Press TTH series (Translated Texts for Historians).

The Sacra Parallela is untranslated, and not a text that I know much about. But it's very large, isn't it?

Methodius is a sore point. I did have a go at this, working from the German translation of the Old Slavonic, but the translator was unhappy with churchy language. But the problem is that one really needs someone fluent in both Greek and Slavonic. I don't know any Slavonicists.

Not sure I know about works of Hippolytus in Slavonic? More info would be good.
Roger Pearse is offline  
Old 07-30-2013, 04:05 AM   #9
Veteran Member
 
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
Default

Quote:
Originally Posted by neilgodfrey View Post
There are still a few Greek novels I would love to see in translation online. Their significance is in filling out the wider literary world of the gospels.

Chariton: Chaereas and Callirhoe

Xenophon: An Ephesian Tale

Achilles Tatius: Leucippe and Clitophon

Heliodorus: An Ethiopian Story
Achilles Tatius is online here. Heliodorus is here. Another set including Longus are here.

The first two certainly exist in English, as the BMCR review makes clear here.
Roger Pearse is offline  
Old 07-30-2013, 04:06 AM   #10
Regular Member
 
Join Date: Feb 2013
Location: blacktown
Posts: 243
Default

Quote:
Originally Posted by Roger Pearse View Post
As some will know, I commission translations of untranslated ancient texts, which I put online. I could use some more suggestions of interesting texts. Don't worry very much about whether they have already been translated (although do, please, google them first!). But ... what would people like available?
I'd love to get Augustine's, Opus Imperfectum Contra Julianum, (unfinished work against Julian), translated from Latin. But only to read Augustine, projecting. :devil1:
tupac chopra is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 11:53 AM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.