Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
08-24-2002, 10:33 AM | #11 | |||
Veteran Member
Join Date: Aug 2002
Location: Toronto, Canada
Posts: 1,146
|
Hello, CX,
Quote:
Quote:
Also, I said that this case is doubtful primarily because these two words (PTWMA and SWMA) can be easily confused in various translations. In my research, I usually compare many different translations, and not just examine the meaning of a word in Greek. Quote:
But, as I say, I'm not insisting that my solution to this puzzle of Mk 15:43 has got to be correct. This is quite a difficult problem, and the final answer on this may never be known with certainty. And of course I agree with you that our ultimate goal should be to arrive at the most plausible and rational conclusion. I'm still working on it... <img src="graemlins/banghead.gif" border="0" alt="[Bang Head]" /> As to the "academic conspiracies", it certainly makes me wonder why those Ancient Old Syriac Aramaic gospels have been so neglected by NT scholars ever since they've been published a century ago. Their last edition came out in 1910! (Although this year they've finally been reissued by Wilson.) So these are as early as any Greek MSS, and they are written in the language of Jesus, or very close to it. These texts obviously have a lot of primitive stuff in them, that is not found in any Greek MSS. In my view, 20th century Anglo-German scholarship is mostly interested in Jesus the Greek. There seems to be an awful lot of anti-semitism in there. Although things are somewhat better in France and Holland. It's mostly because of my interest in the Old Syriac gospels that I was expelled from TC-List recently. All the best, Yuri. |
|||
08-26-2002, 07:15 AM | #12 | ||||
Veteran Member
Join Date: Dec 2001
Location: Portlandish
Posts: 2,829
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
|
||||
08-27-2002, 10:34 AM | #13 | |||
Veteran Member
Join Date: Aug 2002
Location: Toronto, Canada
Posts: 1,146
|
Quote:
I don't quite understand what you mean by "the sample size" here. Quote:
Quote:
1. Alexandrian MSS are not "earlier". In fact, the Old Syriac MSS are just as early as the Alexandrian ones. (The Egyptian Papyri evidence is a separate subject, and I've dealt with this already in another thread.) 2. That they are "difficult to read" is completely irrelevant, and is a logical fallacy. Just because something is difficult to do, it doesn't mean that it shouldn't be done. 3. That they agree with D is actually a _good_ thing! What I'm saying is that the Western (Syro-Latin) text is older than the Alexandrian. So the more agreement there's within the Syro-Latin text, the better. 4. As to calling the Syro-Latin text "wild" -- this is simply a pejorative comment that the scholars like to use; they are just demonstrating their prejudice thereby. 5. The NT was not so clearly all "written in Greek". There are numerous doubts about at least some parts of it. And so on... The real picture is far more complex that the comic-book version that is being peddled today by the academic NT hacks. Check out my webpage for more details, and in particular about the Hebrew Gospel of Matthew. All the best, Yuri. |
|||
08-28-2002, 05:47 AM | #14 | |||||||
Veteran Member
Join Date: Dec 2001
Location: Portlandish
Posts: 2,829
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Please stick to the issues and avoid hyperbole and ad hominem. Thanks. </moderator hat off> Quote:
|
|||||||
08-29-2002, 08:43 AM | #15 | ||||
Veteran Member
Join Date: Aug 2002
Location: Toronto, Canada
Posts: 1,146
|
Hello, CX,
I'm glad that you're interested in these text-critical issues. I think there's a lot there that our mainstream scholars prefer to avoid and/or to cover up. These are all very big issues, and one can almost start a separate thread for each of these items. You're welcome to begin doing so at any time, if you feel like it. Quote:
As I say, on my theory, the Alexandrian Egyptian text originated ca 180-250 CE in Egypt. So the fact that most of the Egyptian Papyri agree with this is not surprising in any way. As it's stated specifically by Vaganay and Amphoux, who are supporters of the Western text, despite all the best efforts of our learned Textual Critics, still, "... there is a stumbling block that remains, that is the history of the text before AD 200." (Vaganay and Amphoux, INTRODUCTION TO NT TEXTUAL CRITICISM, Cambridge, 1991, p. 168) So this is all that I'm saying. The truth of the matter is that, so far, the Egyptian Papyri haven't really shed much light on what's been happening textually before 200 CE. Now, as to palimpsests being "difficult to read", some of the big Alexandrian texts are also palimpsests. Such as e.g. Codex Ephraemi Rescriptus. And yet I never see anyone complaining that it's so difficult to read. So this looks like double standard to me... As to the following exchange, Quote:
Yes, some scholars describe Syro-Latin texts as "highly paraphrastic, containing harmonization etc.". But why should any such features be seen, necessarily, as a sign of lateness? The arguments would have to be made for some specific passages, and then we'll have to see if these features are really late. Quote:
Quote:
And as to Shem-Tob's Hebrew Matthew, all arguments against this text break down soon enough when one sees a massive amount of (often unique) close textual agreements between Shem-Tob's Matthew and the ancient Old Syriac Matthew. So it looks like this textual tradition does go to ancient times, after all. All the best. Yuri. |
||||
08-29-2002, 09:57 PM | #16 | |
Veteran Member
Join Date: Dec 2001
Location: Portlandish
Posts: 2,829
|
Quote:
To be honest I don't know a lot about the Western text tradition. I am somewhat attached to NA27 which is mostly an Alexandrian text. My attachment is largely a result of my study of Koine. NA27 is the text I have used and am familiar with. Can you recommend a good text on the Western tradition? Preferrably something in print rather than online. Vis-a-vis Shem Tob, can you cite the agreements you find compelling? I have a hard time accepting such a late text which is so divergent from the mainstream as valuable. This is mostly bias on my part I suppose, but the arguments I've read in favor of HMt don't seem terribly compelling. |
|
08-30-2002, 09:28 AM | #17 | ||
Veteran Member
Join Date: Aug 2002
Location: Toronto, Canada
Posts: 1,146
|
Quote:
The book that I've already cited (Vaganay and Amphoux, INTRODUCTION TO NT TEXTUAL CRITICISM, Cambridge, 1991) will give you the basic facts about the Western text. They critique the Alexandrian priority dogma pretty thoroughly. But I don't think that Vaganay and Amphoux really offer much in the way of a positive solution as to what were the earliest texts. The biggest problem with the Western text, of course, is that it's so polymorphous. Often, there are quite a few versions of the same passage to choose from, so this can get pretty confusing. So Western text supporters, who are especially strong in France, are often divided among themselves. For example, some think that Bezae represents the original gospel texts, although I don't agree with them. Some favour the Old Syriac texts, and the Aramaic priority, etc. So, basically, the way things are now, there are still a lot more questions than answers. If I may be forgiven some blatant self-promotion, why don't you read my own book? I deal with many of these issues there in some detail. Quote:
But, in any case, in his book (p. 194, 1995) he does supply 14 examples where Shem-Tob's Matthew agrees with the ancient Old Syriac Mt against all other Matthean witnesses. And I'm sure these cases can be multiplied, because he could have easily made these 14 into 140. In other words, there's a whole multitude of such agreements -- often unique agreements -- with the ancient versions of Mt. So if this is not solid evidence, what can be? All the best, Yuri. |
||
08-31-2002, 05:29 AM | #18 |
Veteran Member
Join Date: May 2002
Location: West Palm Beach, FL
Posts: 1,066
|
I want to thank everyone here for posting. I must admit I am in way over my head with this topic but
I did learn a few things reading your posts. One question I still have is "is there an earliest/most acccurate portrayal(sp?) of the Bible from original language to english?" I am hoping to look at it in the original form to truly see what there is in it with regard to....... Slept2long |
08-31-2002, 06:51 AM | #19 | |
Junior Member
Join Date: Aug 2002
Location: St. Paul, MN
Posts: 85
|
Quote:
[ August 31, 2002: Message edited by: David Conklin ]</p> |
|
Thread Tools | Search this Thread |
|