FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > IIDB ARCHIVE: 200X-2003, PD 2007 > IIDB Philosophical Forums (PRIOR TO JUN-2003)
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Today at 05:55 AM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 05-24-2003, 11:58 AM   #11
Junior Member
 
Join Date: May 2003
Location: USA
Posts: 35
Default

Names do not matter. Only the Truth behind the name.
111111 is offline  
Old 05-24-2003, 04:49 PM   #12
Veteran Member
 
Join Date: Feb 2001
Location: Quezon City, Philippines
Posts: 1,994
Default

And what is this "truth" behind which name?
Secular Pinoy is offline  
Old 05-24-2003, 05:01 PM   #13
Veteran Member
 
Join Date: Jan 2003
Location: Bli Bli
Posts: 3,135
Default Small nitpick

Toto:
The Hebrew was Joshua. Jesus was supposed to have spoken Aramaic, a language related to Hebrew, and the Aramaic form was pronounced Yeshua.

Judge:
Aramaic speaking Christians (who have bee around continuously since christ), would disagree here. They say His name was Eshoo (in aramaic)...for what ever it's worth.
judge is offline  
Old 05-24-2003, 06:22 PM   #14
Veteran Member
 
Join Date: Dec 2002
Location: Gatorville, Florida
Posts: 4,334
Lightbulb

There is quite a scholarly discussion of how the name of Jesus originated, and it asserts that the correct derivation is:
  1. Yah.sh.ua (Hebrew); to
  2. Ie.s.ous (Greek); to
  3. Ie.so.us (Latin); to
  4. Je.s.us (modern English).
By the way, it seems that even the First Edition of the King James Bible didn't use the letter "J" in it.

== Bill
Bill is offline  
Old 05-24-2003, 06:54 PM   #15
Wayin
Guest
 
Posts: n/a
Default

FYI, Some References:


Encyclopedia Americana:
"Jesus Christ--- ...Although Matthew (1:21) interprets the name originally Joshua, that is, 'Yahweh is Salvation,' and finds it specially appropriate for Jesus of Nazareth, it was a common one at that time." (Vol.16, p. 41)


Encyclopedia Britannica (15th ed.)
"Jesus Christ---...The same is true of the name Jesus. In the Septuagint it is the customary Greek form for the common Hebrew name Joshua;" (Vol. 10 p.149)


Religious Scholars
Barnes' notes: (Note on Matt. 1:21)
"His name is Jesus: The name Jesus is the same as Saviour. It is derived from the verb signifying to save. In Hebrew it is the same as Joshua. In two places [Acts 7:45 and Hebrews 4:8] in the New Testament it is used where is means Joshua, the leader of the Jews into Canaan, and in our translation the name Joshua should have been retained."


Word studies in the New Testament, by Marvin R. Vincent---

"Jesus. The Greek form of a Hebrew name, which had been borne by two illustrious individuals in former periods of the Jewish History --- Joshua, the successor of Moses, and Jeshua, the high priest, who with Zerubbabel took so active a part in the re-establishment of the civil and religious polity of the Jews in their return from Babylon. Its original and full form is Jehoshua, becoming by contraction Joshua or Jeshua."


The Acts of the Apostles, by Jackson and Lake
"Jesus--- This is the regular Greek translation of the Hebrew Joshua."


Smith's Bible Dictionary:
"Jesus Christ ---- The name Jesus means Savior, and was a common name, derived from the ancient Hebrew Jehoshua."


A dictionary of the Bible, by James Hastings
"Jesus -- The Greek form of the name Joshua or Jeshua. Jeshua ---- Yahweh is Salvation or Yahweh is opulence."


Alford's Greek New Testament, An Exegetical and Critical Commentary:
"Jesus -- The same name as Joshua, the former deliverer of Israel."


Encyclopedic Dictionary of Religion:
"Jesus (The Name) --- Matthew's gospel explains it as symbolic of His mission, 'For he will save His people from their sins.' This agrees with the popular meaning as 'Yahweh saves...' " p.1886


Catholic Encyclopedia:
"The Sacred Name ---- The word Jesus is the Latin form of the Greek "Iesous" which in turn is the transliteration of the Hebrew Jeshua, or Joshua, or again Jehoshua, meaning 'Jehovah is Salvation' " Vol. 8, p. 374


Interpreter's Bible: (Note on Matt. 1:21)
"Jesus: for He shall save: The play on words (Yeshua, Jesus; yoshia, shall save) is possible in Hebrew but not in Aramaic. The name Joshua means "Yahweh is salvation"


Matthew Henry's Commentary
(on Matthew 1:21)
"Jesus is the same name with Joshua, the termination only being changed, for the sake of conforming it to the greek."

---------------------------------------------------------------------

In the King James Version of the scriptures, we find an interesting problem in its translation:

Acts 7:44(KJV) Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as he had appointed, speaking unto Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen. 45 Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drave out before the face of our fathers, unto the days of David;

Here is another instance...

Hebr 4:7 (KJV) Again, he limiteth a certain day, saying in David, To day, after so long a time; as it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts. 8 For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.

The context reveals that this scripture is referring to Joshua, the son of Nun and not the Messiah. All other translations put "Joshua" here. Why then is it translated 'Jesus'? The answer lies in the Greek/Latin corruption of the Messiah's original Hebrew name.


Strong's Lexicon:

Result of search for "2424":
2424 Iesous ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus.
 
Old 05-24-2003, 10:25 PM   #16
Regular Member
 
Join Date: Jun 2002
Location: Sweden
Posts: 194
Default

This is somewhat off-topic, I don't speak Spanish, and some of this might have local differences, but:
In Spanish 'j' is pronounced somewhat like the German 'ch', though the English 'h' makes a decent approximation.
Also, the biblical "Jesus" is "Jeso" in Spanish.
anakata is offline  
Old 05-27-2003, 08:13 PM   #17
Regular Member
 
Join Date: Apr 2003
Location: France
Posts: 169
Default hello

Ieoushoua "Savior"
chimaira is offline  
Old 05-27-2003, 10:28 PM   #18
CX
Veteran Member
 
Join Date: Dec 2001
Location: Portlandish
Posts: 2,829
Default

Quote:
Originally posted by Toto
The interesting question is: why does the English translation of the Bible use Joshua for the Old Testament figures and Jesus for the New Testament, when the underlying name is exactly the same, and was understood as the same name by every Hebrew, Aramaic, or Greek speaker of the time?
Stranger than that is the fact that IHSOUS occurs in the Greek NT in reference to other characters. When it refers to Christ it is translated Jesus for the others it is translated Joshua. I'd chalk it up to simple "branding".
CX is offline  
Old 05-28-2003, 01:55 AM   #19
Iasion
Guest
 
Posts: n/a
Default Joshua, Jesus

Greetings all,

Quote:
CX: Stranger than that is the fact that IHSOUS occurs in the Greek NT in reference to other characters. When it refers to Christ it is translated Jesus for the others it is translated Joshua. I'd chalk it up to simple "branding".
Yah,
this can be seen in Hebrews 4 -
at 4:8 we see IhsouV = Joshua
at 4:14 we see Ihsoun = Jesus


What Greek font do people here use for more serious work?
I have font called BSTGreek which handles accents -

Using BSTGreek :
ÅIhsou'ß = Joshua
ÅIhsou'n = Jesus

(Can someone please remind me why its sometimes IhsouV and sometimes Ihsoun ?)

Iasion
 
Old 05-28-2003, 02:28 AM   #20
Veteran Member
 
Join Date: Jul 2001
Location: the reliquary of Ockham's razor
Posts: 4,035
Default

ιησους is nominative, while ιησουν is accusative.

The accents don't come out right for people who haven't installed that font. I think that the preferred method for this board is to use the HTML 4.x escape sequences by converting from symbol with this web page:

http://www.snible.org/greek/symb2uni.html

But it may be possible to use accents with Unicode. Try the converter here:

http://www.jiffycomp.com/smr/unicode/

Choose to convert from Beta Code to Unicode, then view the source of the Unicode (you should get &# escape codes), and then copy those codes into the vbb reply box with a font tag around the Greek (for a Unicode font such as Athena).

ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου ἰησοῦ χριστοῦ

Let me see how this works... hey, it works!

The code I used was [ SIZE=3 ] [ FONT = Athena, Arial Unicode MS, Palatino Linotype, Code2000, TITUS Cyberbit Basic ] & # 7936 ; & # 961 ; ... & # 959 ; & # 8166 ; [ /FONT ][ /SIZE ] without all the spaces.

best,
Peter Kirby
Peter Kirby is online now   Edit/Delete Message
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 05:08 PM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.