Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
02-09-2003, 06:40 PM | #1 |
Contributor
Join Date: Jul 2002
Location: Milwaukee, Wisconsin
Posts: 15,576
|
Translations of the Bible and the problems they pose
I don't have readily available a list or translation errors that occurred from translating the Bible from language to language.
Someone made the argument that the Bible as we would read it now, states that we are not to murder....not necessaily to kill. Can anyone speak about the translations of the Bible texts, in reference to: 1) Addressing the native tongue that they were written in 2) The sequence of translating the texts (from X language to Y language) 3) Common problems/concepts that are difficult to convey when translating texts (such as explaining how polytheism was evident initially, however didn't manage to make it to our KJV, etc) Invictus |
02-10-2003, 02:48 AM | #2 |
Regular Member
Join Date: Feb 2003
Location: UK
Posts: 150
|
I don't have detailed knowledge of these translation issues, sorry, but one thing I have found information on is this:
There is an issue in translation of the word QADHESH. The female form of the word has been translated as prostitute, but the male form was instead translated as homosexual. And by the way, the word homosexual doesn’t even exist until 1869. There was a Greek practice at the time of using slave boys as prostitutes. The word QADHESH most likely refers to them, and not to loving sex between two consenting adults. This is one example, like your example of murder vs killing, which seems to be a clear case of mistranslation. |
02-10-2003, 08:23 AM | #3 | |
Contributor
Join Date: Jul 2002
Location: Milwaukee, Wisconsin
Posts: 15,576
|
Quote:
|
|
02-10-2003, 05:20 PM | #4 | |||
Veteran Member
Join Date: Feb 2001
Location: New Zealand
Posts: 1,315
|
Re: Translations of the Bible and the problems they pose
Quote:
Quote:
Quote:
|
|||
02-10-2003, 10:09 PM | #5 | |
Contributor
Join Date: Jul 2002
Location: Milwaukee, Wisconsin
Posts: 15,576
|
Re: Re: Translations of the Bible and the problems they pose
Quote:
I am trying to find out more about how King James and the English Church used religion to pacify the people when their citizens were on the verge to becoming unruly. (Wasn't King James using the Church as a shield for his actions, or am I confusing his acts with an earlier Church event in which the Church was nearly bankrupt?) Also, in reference to polytheism, I was specifically referring to how early Egyptian and Babylonian culture played an influence on the Hebrew texts, however remnants of a polytheistic culture can be seen in the symbolism of the early Biblical texts, which is a problem that the scholars had problems dealing with...so as the idea of Elohim (multiple God theory) Hope this helps Invictus |
|
02-11-2003, 09:48 AM | #6 | |
Veteran Member
Join Date: Dec 2001
Location: Portlandish
Posts: 2,829
|
Re: Re: Re: Translations of the Bible and the problems they pose
Quote:
For a more detailed discussion check Bruce M. Metzger's The Early Versions of the New Testament: Their Origin, Transmission, and Limitations |
|
02-11-2003, 09:54 AM | #7 |
Veteran Member
Join Date: Dec 2001
Location: Portlandish
Posts: 2,829
|
FYI the first English translation of the bible was done by Wyclif in the late 14th century and the first printed versions were published after 1500.
|
02-11-2003, 09:57 AM | #8 | |
Veteran Member
Join Date: Dec 2001
Location: Portlandish
Posts: 2,829
|
Re: Re: Translations of the Bible and the problems they pose
Quote:
|
|
02-12-2003, 12:00 PM | #9 | |
Veteran Member
Join Date: Aug 2002
Location: Toronto, Canada
Posts: 1,146
|
Quote:
Try the Lindisfarne Gospels, 7th century. A very famous MS indeed, with great illustrations and an Old English translation, The Lindisfarne Gospels, http://www.bbc.co.uk/tyne/features/g...nse_past.shtml Best, Yuri. |
|
Thread Tools | Search this Thread |
|