FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > IIDB ARCHIVE: 200X-2003, PD 2007 > IIDB Philosophical Forums (PRIOR TO JUN-2003)
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Yesterday at 05:55 AM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 08-10-2002, 12:30 PM   #31
Regular Member
 
Join Date: Jul 2001
Location: Florida, USA
Posts: 363
Post

It looks as if the transliteration is incorrect.

My transliteration from the picture is as follows:

ShYT MLK M'B H
KMSh LMB(R KY 'H
H WHN (ShTY 'T

Where:
Sh = Shin
' = Aleph
( = Ayin

Giving Hansen's transliteration the benefit of the doubt, I may not have been able to see the first or last letters on the first line, the first two on the second line or the first on the third, although they may in fact be present on closer inspection.

However, it seems as though Hansen's transliteration missed a Mem, a Lamed and a Taw there.

Now, I don't know a word of Moabite (who does, really?), but I'm going to guess that MLK should be some variant of Melek, which I learned from the last challenge means King.

Which means the translation is wrong as well and should probably read something similar to (additions in parentheses):

I am Mesha, son of K]emosh-yat, (King of) the Dib[onite(s)]

Unfortunately, I do not have access to Gibson to see who made the error. Somebody else will have to check it out.

Was that a satisfactory effort?
Wizardry is offline  
Old 08-10-2002, 02:20 PM   #32
Veteran Member
 
Join Date: Jul 2001
Location: the reliquary of Ockham's razor
Posts: 4,035
Post

I don't know a word of Hebrew, but I had time to waste and access to a library. Here is the relevant page from Gibson's book:

<a href="http://www.earlychristianwritings.com/elkerak-gibson.jpg" target="_blank">Scan of Syrian Semetic Inscriptions, p. 83</a>

Here is Gibson's translation:

1. (I am Mesha, son of Ch)emosh-yat, king of Moab, the Di(bonite)......

2...........(in the temp)le of Chemosh as an act of purgation, because I lo(ve)............

3.........and his..........And behold, I have constructed.........

It appears that Hanson has left out the part that translates to "king of Moab." I do not know if this is the error that King Arthur had in mind.

best,
Peter Kirby
Peter Kirby is online now   Edit/Delete Message
Old 08-10-2002, 02:20 PM   #33
Banned
 
Join Date: May 2002
Location: Camelot
Posts: 290
Post

Quote:
Originally posted by Wizardry:
<strong>Was that a satisfactory effort?</strong>
Aw man wuz it!

<a href="http://etrata.home.attbi.com/flash/banana.swf" target="_blank">It's peanut butter jelly time</a> for you, man!



You got it you got it you got it...


Signed,
King Arthur The Fool

[ August 10, 2002: Message edited by: King Arthur ]</p>
King Arthur is offline  
Old 08-10-2002, 02:21 PM   #34
Banned
 
Join Date: May 2002
Location: Camelot
Posts: 290
Post

Quote:
Originally posted by Peter Kirby:
<strong>It appears that Hanson has left out the part that translates to "king of Moab." I do not know if this is the error that King Arthur had in mind.

best,
Peter Kirby</strong>
Yes!!!!!!!!

That last post is for you too, then, Peter!!!!
King Arthur is offline  
Old 08-10-2002, 02:29 PM   #35
Banned
 
Join Date: May 2002
Location: Camelot
Posts: 290
Post

Quote:
Originally posted by Wizardry:
<strong>Giving Hansen's transliteration the benefit of the doubt, I may not have been able to see the first or last letters on the first line, the first two on the second line or the first on the third, although they may in fact be present on closer inspection.</strong>
Yeah, I noticed that too, but I've noticed from experience handling actual manuscripts that there are occasionally things one can see in person that one can't see in a photograph. This could be one of those cases.

Quote:
<strong>Now, I don't know a word of Moabite (who does, really?), but I'm going to guess that MLK should be some variant of Melek, which I learned from the last challenge means King.</strong>
Leave to 'ol King Arthur to come up with another challenge involving part of his title!!!

Quote:
<strong>Was that a satisfactory effort?</strong>
I'm gonna have to pay closer attention to your posts Wizardry! You did pretty well on my last challenge also! I don't know why I haven't really noticed your posts before. I must be spending to much of my time focusing on others' junk posts.
King Arthur is offline  
Old 08-10-2002, 02:31 PM   #36
Banned
 
Join Date: May 2002
Location: Camelot
Posts: 290
Post

Quote:
Originally posted by Peter Kirby:
<strong>It appears that Hanson has left out the part that translates to "king of Moab." I do not know if this is the error that King Arthur had in mind.

best,
Peter Kirby</strong>
Excellento! Is that a word?

I didn't expect anyone to actual put up a scan of the page! That's awesome! Ata HaIsh!

Think K.C. Hanson would believe us nobodies?
King Arthur is offline  
Old 08-10-2002, 02:36 PM   #37
Veteran Member
 
Join Date: Jul 2001
Location: the reliquary of Ockham's razor
Posts: 4,035
Post

I took Spanish in high school. The word is "excelente." I should have taken Latin, as that would have been far more practical for my interests.

I think we should tell Hanson. He doesn't have to believe us; he can verify it for himself.

best,
Peter Kirby
Peter Kirby is online now   Edit/Delete Message
Old 08-10-2002, 02:41 PM   #38
Banned
 
Join Date: May 2002
Location: Camelot
Posts: 290
Post

Quote:
Originally posted by Peter Kirby:
<strong>I think we should tell Hanson. He doesn't have to believe us; he can verify it for himself.

best,
Peter Kirby</strong>
Perhaps you or someone could direct him to your scaned copy of Gibson, so that he could verify it for himself (without annoyingly having to find it in the library himself that is)? Cool beans!

[ August 10, 2002: Message edited by: King Arthur ]</p>
King Arthur is offline  
Old 08-10-2002, 04:57 PM   #39
Banned
 
Join Date: May 2002
Location: Camelot
Posts: 290
Post

Quote:
Originally posted by Wizardry:
<strong>Which means the translation is wrong as well and should probably read something similar to (additions in parentheses):

I am Mesha, son of K]emosh-yat, (King of) the Dib[onite(s)]</strong>
Oops. I missed that the first time because I was so excited that someone had figured it out! You're close enough for government work though!

It should have been as Peter found it in Gibson's book:

(I am Mesha, son of Ch)emosh-yat, king of Moab, the Di(bonite)......

Still, great work!!

[ August 10, 2002: Message edited by: King Arthur ]</p>
King Arthur is offline  
Old 08-10-2002, 05:08 PM   #40
Banned
 
Join Date: May 2002
Location: Camelot
Posts: 290
Post

Man! That congratulations post of mine was a great prize and well worth the effort, dontcha think?! Did anyone listen to the Peanut Butter Jelly song?? What a riot!!!



[ August 10, 2002: Message edited by: King Arthur ]</p>
King Arthur is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 09:18 PM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.