Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
09-10-2011, 09:45 AM | #81 | ||||
Contributor
Join Date: Feb 2006
Location: the fringe of the caribbean
Posts: 18,988
|
What nonsense. I QUOTED the words of Robert Price from the very link that YOU provided.
YOU are confused. PRICE has ZERO TEXTUAL evidence to support what he claims and FREELY ADMITS it. . Quote:
Quote:
Quote:
Galatians 1 Quote:
2. The Pauline writer claimed he did NOT RECEIVE his gospel from man, nor was taught it. Spin is dead wrong. |
||||
09-10-2011, 11:05 AM | #82 |
Veteran Member
Join Date: Apr 2005
Location: USA, Missouri
Posts: 3,070
|
The purpose is stated in the thread title. If the word doesn't require a master-pupil relationship and can apply to any instructional information passed from one to another then this leaves open the possibility that Paul was passing along a tradition he had simply heard from anybody. If the word DOES require such a relationship that possibility is much less likely because it doesn't fit 'common sense': Paul had no rabbinical master who was passing along this Christian tradition.
|
09-10-2011, 11:38 AM | #83 |
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
I really am finding difficulty seeing what point the straws that are being clung to serve. The verb implies an authority relationship, Jesus to disciples, god to Paul, teacher to pupil. Socrates plainly pointed this relationship out. James D.G. Dunn, as I quoted in the interpolation thread, says, "we must think of tradition derived directly from Jesus and transmitted by authorized teachers". God of course is the ultimate authoritative source.
How does one receive tradition if not in the hierarchical relationship? How about "say/hear" or "tell/listen", perhaps with "understand" for reinforcement? Is παραλαμβανω used in other situations with other significances? Yes, we've seen the receipt of an office, of an inheritance, of certain other things, as well as the taking on of a client or associate. Any independent support for a non-hierarchical passing on of tradition in the use of the verb? None. This thread has nothing to do with understanding the verb in use: no other relevant examples have been proffered. The context clearly indicates the passing on of tradition. When παραλαμβανω is used in this context it has the significance that has already been noted, with many examples to support it. There is a simple linguistic issue that I have tried many times to make clear: words mean what they generally do unless the context dictates otherwise. Has anyone shown that παραλαμβανω can indicate anything other than the noted technical use in the passing on of tradition? No. Has anyone attempted? No. What is going on in this thread? :tombstone: |
09-10-2011, 12:05 PM | #84 | ||
Contributor
Join Date: Feb 2006
Location: the fringe of the caribbean
Posts: 18,988
|
Quote:
And again, "Paul" claimed he was NOT taught his gospel. "Paul" DENIED a teacher-student relationship in the Pauline writings and claimed he RECEIVED his "good news" by REVELATION. Galatians 1 Quote:
1. The Pauline gospel was NOT RECEIVED from man. 2. The Pauline gospel was NOT TAUGHT to Paul by any man 3. The Pauline gospel could NOT have been RECEIVED from God. Gods do NOT EXIST. The Pauline gospel is FROM "PAUL" himself. The use of the Greek word for "RECEIVED" does NOT require a teacher-student relationship. |
||
09-10-2011, 02:33 PM | #85 | ||||
Veteran Member
Join Date: Apr 2005
Location: USA, Missouri
Posts: 3,070
|
Quote:
1. He probably heard it on the street 2. He wasn't under the authority of anyone else who would have told him of the tradition. You are arguing for a different context--the linguistic context but it is insufficient because it tells us nothing about Paul. You then appeal to how it is used elsewhere by Paul and how scholars use it. I argue that how it is used by Paul elsewhere only gives us a guide as far as it relates to the information received. As far as scholars go you say this: Quote:
Quote:
A relevant question then for thorough analysis is this: Is there ANOTHER WORD that is used when a non-authority figure passes along a tradition--such as a child telling a parent what the pledge of allegiance is? IF there IS, then we might expect Paul to use that word. If there ISN'T then I submit that the word in question--esp with all of the references in support--Thayer, Strong, and the various sites Iskander found--is THE word to use in such a case. IF true then there is a basis for Paul to have used the word: he heard the basic claims of Christianity on the street and it pissed him off so much he started persecuting those sicko Christians. Quote:
Ted |
||||
09-10-2011, 05:23 PM | #86 | ||
Veteran Member
Join Date: Jul 2011
Location: Northern Ireland
Posts: 1,305
|
Quote:
1. "transmission, and not merely tradition, of the exact words of a teacher just as he spoke them" Evidently false. This was either badly worded (and sent some of us off on a goose chase looking for 'specific words of a teacher just as were spoken to a pupil' - as opposed to 'tradition' - and wondering why this was the issue) or the assertion has changed to something else now. 2. "....or passing along a creed or tradition which is meant to be used for instruction regardless of the relationship between the passer and receiver." As far as I can see thus far, this is true, and all that is now happening is that Spin is agreeing with you on this. But, and I think I'm beginning to see daylight, what you seem to be looking for is not actually number 2? You want to know if it could be something 'heard on the street', by which I assume you mean, like reported news? I think it's reasonable to say that words based on 'parelabon' seems to imply 'authoratative tradition', in the context in question, simply because none of us have turned up anything to the contrary, so, I personally am happy to go with this revised assertion. Personally, I am happy to move on to what the use of this word implies for other discussions, for example, the interpolation issue. Incidentally, I am now going to go back and remind myself what some of the 'non-parelabon' words were in the '350-received' examples category of the Biblios link posted, because I have a feeling that there may be an example in there of the sort of alternative word you are looking for. http://topicalbible.org/r/receive.htm Checking now....... |
||
09-10-2011, 05:37 PM | #87 |
Veteran Member
Join Date: Jul 2011
Location: Northern Ireland
Posts: 1,305
|
So far Ted, I haven't found any examples of the word you are looking for. It's late. I'm off to bed. May look again tomorrow.
But, interestingly, it seems to me, I found something else instead, which seems to be 'receiving' in the sense we have been discussing, but is not 'parelabon' related. ? Matthew 11:13-14 13For all the prophets and the law prophesied until John. 14And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come. I am using KJV here, but the Koine Greek seems to be the same? The Koine Greek (at the site I previously mentioned) has 'dexasthai' for 'receive' and reads in English: 'For all the prophets and the law prophesied until John* if ye will receive it, this is Elias, which was for to come' * = John the Baptist And Luke uses 'Dechontai' for 'receive' in Luke 8:13 when writing about 'receiving the word', which seems to be exactly the scenario we have been discusing. And John 5:34 uses 'Lambano' in a phrase which sounds a lot like Paul in Galatians, 'But I receive not testimony from man'. And there seem to be other places where paralebon is not used for hearing/getting sayings/information from authority/tradition. Heck. Does this clarify things. Or muddy them? Lol. In a way, I'm inclined to think it may be very interesting to see alternatives, but does not actually contradict that paralebon, when that is the chosen word, means what it appears to mean, though it tends to suggest it was not exclusive by any means. John 5:34 is especially interesting, it seems. Why doesn't the writer use paralebon? |
09-10-2011, 05:53 PM | #88 | |||||||||||
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
That's what you don't get. Quote:
Quote:
Your use of Thayer has been shown to be of no value, as it only uses the verse in question. Reliance on Strongs shows you have nothing. You cannot produce any tangible scholarly support for your position. Your approach only shows that you are not working from the language or linguistic methodology. You are working from your conclusion and making up for lack of argument with obfuscation. You are not dealing with the evidence or the scholarship, so I can't see that you have anything more than what you've already said, which doesn't amount to anything to justify your desired reading. |
|||||||||||
09-10-2011, 06:39 PM | #89 | ||
Veteran Member
Join Date: Apr 2005
Location: USA, Missouri
Posts: 3,070
|
simple question spin,
What word would be used for a parent who says he received the following from his 7 year-old: Quote:
If our word works here, then it works for 1 cor 15 also. Quote:
|
||
09-10-2011, 06:52 PM | #90 |
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
We don't usually use the notion of receiving this way in English. How can you imagine a 7 year-old as a hander-down of tradition anyway? What we are dealing with is a process of known passer of a tradition giving it to a receiver. It is not sufficient that the tradition is authoritative--that's assumed. The passer-on has the authority to pass it on.
|
Thread Tools | Search this Thread |
|