Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
11-20-2010, 11:37 AM | #11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Veteran Member
Join Date: Mar 2003
Location: Nazareth
Posts: 2,357
|
Quote:
Thank god someone provided a specific example. I was going to posture that if no one had a specific claim of ungrammatical use by "Mark" than Stephen Colbert and Glen Beck would agree that "Mark" is grammatical. On to the offending verse: http://biblos.com/mark/10-20.htm Quote:
Verses: http://biblos.com/matthew/19-20.htm
The main difference is that for the offending verb "Mark" uses the Middle Voice while "Matthew" uses the Active Voice. France in NIGTC says it could be proper grammar meaning "I have kept myself from" and cites Gundry (yikes). Some of the translations move in this direction but I don't see how this is even a possible translation and I have to consider that France is overly sympathetic to avoidance of claimed errors. The active voice gives a straight forward meaning to the verb (kept). The middle voice puts the emphasis on the subject (the rich man). I don't see how that works here. Toto, is Gibson still in that God awful play? It probably opened and closed on the same night. I'll ask Dr. Carrier about this. Joseph ErrancyWiki |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11-24-2010, 07:23 AM | #12 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Veteran Member
Join Date: Mar 2003
Location: Nazareth
Posts: 2,357
|
Quote:
Here is Dr. Carrier's response regarding whether the offending verse is grammatical: Quote:
Joseph http://www.errancywiki.com/index.php?title=Main_Page |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11-25-2010, 10:09 AM | #13 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Veteran Member
Join Date: Mar 2003
Location: Nazareth
Posts: 2,357
|
JW:
The offending verse: http://biblos.com/mark/10-20.htm
JW: Regarding 10:20 here is Dr. Carrier's defense of it as grammatical: 1) Quote:
Quote:
2) Quote:
Quote:
4) Quote:
Okay, no grammatical error here. Next? Joseph http://www.errancywiki.com/index.php?title=Main_Page |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
02-29-2012, 09:23 AM | #14 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Veteran Member
Join Date: Mar 2003
Location: Nazareth
Posts: 2,357
|
JW:
Sho far, no one has presented anything in "Mark" that is ungrammatical. And in fact Marky Mark just received a grammy. The question in this post is, is the ending of "Mark" ungrammtical? Mark 16:8
JW: Regarding the ending word: gar γάρ indeed. Conj note that the offending word is normally a conjunction and most translations translate as such: "they said nothing to any one; for they were afraid. (ASV)" By English standards the author has left his conJunktion hanging out. It follows the cause part of the sentence, "they were afraid", where normally it would be in between the effect, "spoke nothing to no one", (kind of surprised Apologists don't take the double negative as indicating they did speak: http://www.youtube.com/watch?v=Vc6Dx...608FCFD6AEE4B0 ) and the cause, "they were afraid". This order also seems to be strange/bizarre/macabre for Greek as famously noted. As always, where the hell is Jeffrey Gibson when you actually need him? In lieu of his absence, all we can do is check with the Authority/Ancient usage to help decide if the placement of the conjunction at the end of the sentence is ungrammatical. I have to confess already that if "Mark's" only ungrammatical grammar is at the extreme end of his Gospel and involves reversed expectation of word presentation in a narrative with a primary theme of reversed expectation, I would be inclined to find that reMarkable and inventory it as Style. Looking first at R.T. France in NIGTC, he does not find the ending ungrammatical. He notes parallels for the conjunction at the end of the narrative statement in the Greek of Genesis 18:15 and 45:3. 45:3 is especially interesting here: http://www.errancywiki.com/index.php?title=Genesis_45 Quote:
Teaching Ministry = Moses Healing Ministry = Elijah Passion Ministry = David Resurrection Ministry = Joseph Joseph ErrancyWiki |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Thread Tools | Search this Thread |
|