FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Yesterday at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 01-30-2005, 10:07 PM   #91
Veteran Member
 
Join Date: Nov 2003
Location: Eagle River, Alaska
Posts: 7,816
Default

Quote:
Originally Posted by Jagella
I have posted such articles, and they were brushed aside as being “biased� or simply wrong. What else can I do?
Recognizing that the the actual words in the extant texts do not mean when they have been reinterpreted to mean and recognizing that, apparently, the only scholars supporting this reinterpretation consider the conclusion part of their religious beliefs is not "brushing aside" anything. What else can you you? Accept the fact that you have been mislead by men arguing from faith rather than the evidence. The same is true of most of the atheists here at some point in their lives.

Quote:
We don’t know the “actual words used�! The original documents are long gone.
We are obviously discussing the original words in the extant texts.

Quote:
No doubt if I look long enough, then I should be able to find some “reputable Bible scholar� that agrees with me.
I would be interested in any scholar who agrees with claim but has no religious faith about the matter.
Amaleq13 is offline  
Old 01-31-2005, 09:42 AM   #92
Regular Member
 
Join Date: Oct 2003
Location: Williamsport, PA
Posts: 484
Default

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
I've encouraged you not to take my word for it. Learn some Greek on your own. At least find a lexicon.
Now once I learn Greek—I assume you mean first-century Greek—then which Greek text should I use? How will I know which Greek text is most accurate?

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
I'm trying figure out what you mean when you say I'm "biased." I'm biased in favor of what?
Like all of us, you are biased in favor of your own viewpoints. I’m afraid there’s no escaping it.

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
I have the advantage of knowing some objective facts. like what the passages say in Greek and what they meant in their original historical context.
I’m still in the dark as to how you can imply that you are some infallible translator of “the Greek.�

I suppose we may have a disagreement about language, words, and meanings of words. I can speak and write English, of course, yet I’m sometimes stymied about what I may read in that language. This puzzlement is often the result of words that have more than one meaning, and the meaning that the writer intends may be unclear. For example, if somebody states: “Hoover is gay,� then I might not be sure about the meaning of that statement. Is Hoover a homosexual? Is he merry? And for that matter, who is “Hoover�? I could spend time checking the context of that statement if that context is available. Also, I might investigate the time the statement was made. If it was made two years ago, then Hoover is probably being said to be homosexual. If the statement was made, say, 50 years ago, then the writer might be saying that Hoover is merry. In any case, I don’t know for sure, and I must rely on my own fallible, subjective judgment to try to come up with the most likely interpretation of the statement: “Hoover is gay.� Other people may disagree with me with perhaps equal justification that their alternate interpretation is correct.

Applying this reasoning to the word “Gehenna,� I realize that historians know that many of the Jews referred to a burning garbage dump that they used to dispose of the bodies of convicted criminals as “Gehenna.� So I know of at least one meaning for that word. Are there other meanings for Gehenna? You seem to think that there is one and only one possible meaning that Jews or anybody else might use the word, Gehenna: It is the Jewish garbage dump. Consequently, if you read the word Gehenna in some New Testament Greek text, then you insist that it means a Jewish garbage dump. My position is that the writers of the New Testament used the word Gehenna with a different meaning: It is a place of punishment for sinners after they die. Now I’m not saying that all of the New Testament promotes such a belief. I’ve read some passages in which it appears that the writer believes that souls are “destroyed� in some way and cease to exist. In any case, I hope you can understand that I allow for words to be used with different meanings by different people. It happens today, and I see no reason why it couldn’t happen in the first century.

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
So you heard a couple of scholars disagree about one Hebrew word in an unrelated text so that means there can be no objectvity about any word in any Biblical text?
I would say that objectivity regarding language—especially religious texts—may very well be impossible. As we both know, the Bible, for example, is a very confusing book. People can study it all their lives and still be unable to agree with many other people who have studied it. Moreover, being able to read Hebrew and Greek is no guarantee that two people won’t disagree about what it says either.

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
It's extremely conservative and gutless in the views that it's willing to present and it gives an impression that Biblical events have a historical credibility which doesn't exist (e.g, talking about the Exodus like it actually happened).
I had many of the same feelings while watching Mysteries of the Bible. I think that the Exodus was probably a myth as well. Nevertheless, I didn’t automatically dismiss what I was watching because I disagreed with it.

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
But you said before that you based your conclusion that they were "probably Jewish" on patristic tradition. If you reject patristic tradition then what other tradition are you referring to?
The “tradition� I’m referring to is the position that is commonly accepted. The writers of the New Testament were probably Jews.

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
If you reject tradition (as well you should) then what do you see in the text of Mark to suggest that the author was Jewish?
Mark tells us a story about a Jewish peasant who was allegedly the messiah of that religion. The story is set in Judea. The writer refers to some of the beliefs and practices of the Jews at that time. As a result, I believe it’s safe to assume that this writer was a Jew. If he was a gentile, I would expect him to say so.

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
If it's (the claim that hell appears nowhere in the New Testament) demonstrably false, then demonstrate it for me.
I already posted passages from the New Testament which speak of hell. You may be referring to a different New Testament than the one I’m referring to.

Jagella
Jagella is offline  
Old 01-31-2005, 09:53 AM   #93
Regular Member
 
Join Date: Oct 2003
Location: Williamsport, PA
Posts: 484
Default

Quote:
Originally Posted by Amaleq13
What else can you you? Accept the fact that you have been mislead by men arguing from faith rather than the evidence. The same is true of most of the atheists here at some point in their lives.
Perhaps I have been mislead by men arguing from faith rather than the evidence, but I don’t get that impression from Religious Tolerance or the organizations that provide information about the issues we’ve been discussing. In fact, most of what I’ve read at http://www.religioustolerance.org seems to be information that would expose people arguing from faith rather than evidence as dangerous fanatics.

Quote:
Originally Posted by Amaleq13
We are obviously discussing the original words in the extant texts.
And the extant texts are copies of copies of copies…you get the idea. My opinion is that since we don’t have the original autographs, then we are remiss in insisting what those documents actually said.

Jagella
Jagella is offline  
Old 01-31-2005, 11:02 AM   #94
Moderator -
 
Join Date: Sep 2004
Location: Twin Cities, Minnesota
Posts: 4,639
Default

Quote:
Originally Posted by Jagella
Now once I learn Greek—I assume you mean first-century Greek
Koine, to be exact.
Quote:
—then which Greek text should I use? How will I know which Greek text is most accurate?
It doesn't matter. We are not discussing what the autographs said. We are discussing what the extant texts say. I'm not sure why you seem to be having trouble grasping this.

We have a number of Greek manuscripts for the various books of the NT. Some of them are at variance with each other. Some have been used as the basis for English translations. Those translations have not always been accurate. The accuracy of the source text as per the autograph has no bearing on how to translate the text into English.

As to which one to pick for this paticular conversation, it makes no difference. They all say Gehenna.
Quote:
Like all of us, you are biased in favor of your own viewpoints. I’m afraid there’s no escaping it.
My translations are not "viewpoints,' and neither is anything I've said about the historical significance of the Valley of Gehenna in ancient Jewish eschatology.
Quote:
I’m still in the dark as to how you can imply that you are some infallible translator of “the Greek.�
I haven't claimed any such thing on a grand scale. only as it pertains to a couple of unambiguous words that any first semester student of Biblical Greek could translate. If I say that buenos dios does not mean "sandwich" does that mean that I'm claiming an infallibile ability at translating Spanish.
Quote:
Applying this reasoning to the word “Gehenna,� I realize that historians know that many of the Jews referred to a burning garbage dump that they used to dispose of the bodies of convicted criminals as “Gehenna.� So I know of at least one meaning for that word. Are there other meanings for Gehenna?
No.
Quote:
You seem to think that there is one and only one possible meaning that Jews or anybody else might use the word, Gehenna: It is the Jewish garbage dump.
No, it's the Valley of Hinnon which was used as a garbage dump. It's a specific geographical location like naming a river or a mountain.
Quote:
Consequently, if you read the word Gehenna in some New Testament Greek text, then you insist that it means a Jewish garbage dump.
No, it's the Valley of Hinnon. It's the name of a real valley outside of Jerusalem. It doesn't mean "garbage dump. It's a place name like "Grand Canyon" or "Sea of Galilee."
Quote:
My position is that the writers of the New Testament used the word Gehenna with a different meaning: It is a place of punishment for sinners after they die.
You have utterly failed to support that position, despite repeated requests for explication.
Quote:
Now I’m not saying that all of the New Testament promotes such a belief. I’ve read some passages in which it appears that the writer believes that souls are “destroyed� in some way and cease to exist. In any case, I hope you can understand that I allow for words to be used with different meanings by different people. It happens today, and I see no reason why it couldn’t happen in the first century.
It can and it did. There are all kinds of debates which rage about all kinds of words. We just had a long thread debating exactly what Paul meant by kata sarkos. There are indeed some words and phrases in the Greek NT that are ambiguous or unclear in their meanings.

But "Gehenna" is not one of those words. It always means "Valley of Hinnon" just like Aiguptos always means "Egypt."
Quote:
The “tradition� I’m referring to is the position that is commonly accepted. The writers of the New Testament were probably Jews.
Commonly accepted by who? It's not accepted by scholars. The only people who accept it do so based on the 2nd century patristic tradition which you've already said that you reject.
Quote:
Mark tells us a story about a Jewish peasant who was allegedly the messiah
With a definition of "Messiah" that was completely at odds with that religion and hero who is rejected by that religion.
Quote:
The story is set in Judea.
And the author shows a complete lack of knowledege of the geography of Judea.
Quote:
The writer refers to some of the beliefs and practices of the Jews at that time.
Many of which he gets wrong.
Quote:
As a result, I believe it’s safe to assume that this writer was a Jew. If he was a gentile, I would expect him to say so.
Why should he say so if he's a Gentile outside of Palestine talking to a Gentile audience? It would go without saying.

And why would he attack Jews if he was one?
Quote:
I already posted passages from the New Testament which speak of hell. You may be referring to a different New Testament than the one I’m referring to.
I've explained to you what those verses say in Greek and what they meant in context. You have not rebutted either my translations or my history.
Diogenes the Cynic is offline  
Old 01-31-2005, 11:10 AM   #95
Moderator -
 
Join Date: Sep 2004
Location: Twin Cities, Minnesota
Posts: 4,639
Default

Quote:
Originally Posted by Jagella
And the extant texts are copies of copies of copies…you get the idea. My opinion is that since we don’t have the original autographs, then we are remiss in insisting what those documents actually said.
Nobody's making any assertions about what the original documents said, only about what the extant ones say.
Diogenes the Cynic is offline  
Old 01-31-2005, 11:46 AM   #96
Regular Member
 
Join Date: Oct 2003
Location: Williamsport, PA
Posts: 484
Default

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
We are discussing what the extant texts say. I'm not sure why you seem to be having trouble grasping this.
Then I hope you are aware that those extant texts are of dubious veracity.

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
The accuracy of the source text as per the autograph has no bearing on how to translate the text into English.
I see. So what you’re saying is that you have made a perfect translation from a very imperfect document.

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
My translations are not "viewpoints,' and neither is anything I've said about the historical significance of the Valley of Gehenna in ancient Jewish eschatology.
Everything you’ve said is of unimpeachable integrity.

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
If I say that buenos dios does not mean "sandwich" does that mean that I'm claiming an infallibile ability at translating Spanish.
You could still be wrong especially if some person in Mexico invents a new sandwich and calls it a “buenos dios.� Again, the meanings of words change as people change those meanings.

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
No, it's the Valley of Hinnon which was used as a garbage dump.
Oh, that’s quite a distinction.

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
You have utterly failed to support that position, despite repeated requests for explication.
Although you’ve made repeated “requests for explication,� I have met your request. Once should be enough.

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
But "Gehenna" is not one of those words.
There’s no debate on what this word means? Then I must have dreamed this whole discussion.

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
Commonly accepted by who?
Most Christians and theologians.

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
With a definition of "Messiah" that was completely at odds with that religion and hero who is rejected by that religion.
True, but Jews can come up with religious ideas that are at odds with what most other Jews believe.

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
And the author shows a complete lack of knowledege of the geography of Judea.
Jew are not perfect geographers.

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
Why should he say so if he's a Gentile outside of Palestine talking to a Gentile audience?
I would assume that the writer of Mark would realize that most of his readers would not know he was a gentile if he in fact was a gentile.

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
And why would he attack Jews if he was one?
Are you saying that a Jew would never attack other Jews? He might attack other Jews if he disagrees with their religious beliefs and practices.

Jagella
Jagella is offline  
Old 01-31-2005, 12:37 PM   #97
Moderator -
 
Join Date: Sep 2004
Location: Twin Cities, Minnesota
Posts: 4,639
Default

Quote:
Originally Posted by Jagella
Then I hope you are aware that those extant texts are of dubious veracity.
If by "veracity," you mean corrupted from the autographs, then certainly they are dubious. I have not made any argument to the contrary. It makes no difference to this discussion, however because I have made no attempt to defend their transmissional integrity.
Quote:
I see. So what you’re saying is that you have made a perfect translation from a very imperfect document.
Exactly.
Quote:
Everything you’ve said is of unimpeachable integrity.
I don't think "integrity" is the right word. What I've said is factually accurate. I attach no personal moral connotations to that.
Quote:
You could still be wrong especially if some person in Mexico invents a new sandwich and calls it a “buenos dios.� Again, the meanings of words change as people change those meanings.
It would be up to you to show that new meaning. If you're going to say that there can never be an agreed upon translation for any word of any language then I think you're just being specious.
Quote:
Oh, that’s quite a distinction.
I think it's a substantive distinction. You have asked multiple times if Gehenna should be translated as "garbage dump." It should not. Gehenna is a place name. It was a valley that was incidentally used as a garbage dump but that is not the definition of the word and it should not be translated as such.
Quote:
Although you’ve made repeated “requests for explication,� I have met your request. Once should be enough.
Forgive my bad memory, but I don't think you have. When have you supplied a rebuttal to the translation of Gehenna as anything but the Valley of Hinnon? When have you presented an argument that anyone in the 1st century viewd Gehenna as an eternal hell?
Quote:
There’s no debate on what this word means? Then I must have dreamed this whole discussion.
There's no debate between people who study Biblical Greek.
Quote:
Most Christians and theologians.
Dude, you're arguing in circles. Those Christians base their belief on patristic tradition. If you reject that tradition as you say you do then what do you have left?
Quote:
True, but Jews can come up with religious ideas that are at odds with what most other Jews believe.
In the case of an anonymous author, it still mitigates against Jewish authorship. You have not shown any default reason to suppose the author was a Jew. The language and audience for the book are both Gentile and those facts alone are enough to merit a prima facie presumption of Gentile authorship. In addition to that, the author is hostile to Jews, does not know Jewish law, redifines the Jewish Messiah and does not know the geography of Palestine.
Quote:
Jew are not perfect geographers.
Neither are Gentiles.
Quote:
I would assume that the writer of Mark would realize that most of his readers would not know he was a gentile if he in fact was a gentile.
Why wouldn't they know that? The vast majority of the world was Gentile. A Gentile, by definition, is anyone who isn't a Jew. It was a Jewish word for non-Jews that non-Jews were mostly unaware of and wouldn't have cared if you told them.

It would have only been worth calling attention to if the author was not a Gentile (i.e. was a Jew).
Quote:
Are you saying that a Jew would never attack other Jews? He might attack other Jews if he disagrees with their religious beliefs and practices
I'm saying that Mark's hostility towards Jews does not help your case for Jewish authorship, especially when the author has claimed no such background for himself and does not know Jewish law.
Diogenes the Cynic is offline  
Old 01-31-2005, 01:24 PM   #98
Veteran Member
 
Join Date: Nov 2003
Location: Eagle River, Alaska
Posts: 7,816
Default

Quote:
Originally Posted by Jagella
There’s no debate on what this word means? Then I must have dreamed this whole discussion.
You haven't dreamed it but you, apparently, haven't grasped the nature of it either. There has never been a debated about the meaning of "Gehenna". This debate has been about whether or not it is appropriate to replace that word with "hell".

As far as I can tell, all you've offered to support this replacement is the belief of later Christians that the Gospel authors shared their conception of the afterlife for sinners.
Amaleq13 is offline  
Old 01-31-2005, 08:24 PM   #99
Regular Member
 
Join Date: Oct 2003
Location: Williamsport, PA
Posts: 484
Default

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
What I've said is factually accurate.
Where did I read this before?

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
If you're going to say that there can never be an agreed upon translation for any word of any language then I think you're just being specious.
Some people might agree with your translation, and all the others are “biased fundies.�

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
When have you supplied a rebuttal to the translation of Gehenna as anything but the Valley of Hinnon? When have you presented an argument that anyone in the 1st century viewd Gehenna as an eternal hell?
The New Testament.

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
There's no debate between people who study Biblical Greek.
Which Greek text are your referring to?

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
Those Christians base their belief on patristic tradition.
And none of them can read Greek?

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
The language and audience for the book are both Gentile and those facts alone are enough to merit a prima facie presumption of Gentile authorship. In addition to that, the author is hostile to Jews, does not know Jewish law, redifines the Jewish Messiah and does not know the geography of Palestine.
All of what you’ve presented here is merely circumstantial evidence. Do you have any idea of who wrote Mark? Can we get a name?

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
Why wouldn't they know that?
They wouldn’t know that the person who wrote Mark was a gentile because they wouldn’t know who he or she was.

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic
I'm saying that Mark's hostility towards Jews does not help your case for Jewish authorship
Maybe, but it doesn’t help your case much either.

Jagella
Jagella is offline  
Old 01-31-2005, 08:36 PM   #100
Regular Member
 
Join Date: Oct 2003
Location: Williamsport, PA
Posts: 484
Default

Quote:
Originally Posted by Amaleq13
You haven't dreamed it but you, apparently, haven't grasped the nature of it either.
I suppose I haven’t grasped why people insist that a word’s meaning cannot change.

Quote:
Originally Posted by Amaleq13
There has never been a debated about the meaning of "Gehenna".
And how do you know that?

Quote:
Originally Posted by Amaleq13
This debate has been about whether or not it is appropriate to replace that word with "hell".
Well, that’s the way it got started.

In closing, allow me to point out that to maintain that the New Testament writers never actually referred to a hellish afterlife for sinners is a radical reinterpretation indeed. Claiming that some Greek word used in the Greek text cannot mean a hellish afterlife because its meaning cannot be altered, reflects a very naïve view of both language and religion. Moreover, if you think this specious argument is going to overthrow the age-old interpretation, among both believers and skeptics, of the New Testament hell as a fiery place for sinners after they die, then, like I said before, I don’t see that you have a snowball’s chance in hell of succeeding (pun intended).

Jagella
Jagella is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 12:43 PM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.