Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
09-20-2006, 11:23 AM | #61 |
Regular Member
Join Date: Aug 2004
Location: Pennsylvania
Posts: 220
|
Ibn Warraq's most recent symposium may be of some interest to readers here: Which Koran?: Variants, Manuscripts, and the Influence of Pre-islamic Poetry. (or via: amazon.co.uk)The table of contents can be viewed here.
|
09-20-2006, 11:49 PM | #62 | |
Veteran Member
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
|
Quote:
I was not aware that Alphonse Mingana had written on this topic, although he was a considerable Syriac scholar and all his works -- including translations -- come out of copyright in January under 'life plus 70 years'. The publisher, Prometheus, is not an academic publisher, though. Some will remember that they published R. J. Hoffmann's curious 'translation' of Porphyry Against the Christians, which was never reviewed by any academic journal; others that they published the book by the chap who announced that he had 'married' his horse. All the best, Roger Pearse |
|
09-21-2006, 07:18 AM | #63 |
Veteran Member
Join Date: Apr 2005
Location: Clark County, Nevada
Posts: 2,221
|
|
09-21-2006, 08:28 AM | #64 |
Junior Member
Join Date: Jun 2006
Location: LONDON
Posts: 5
|
It is strange that a book that boasts a title Die syro-aramäische Lesart des Koran: Ein Beitrag zur Entschlüsselung der Koransprache (The Syro-Aramaic Reading of the Qur'an - A Contribution to the Deciphering of Qur'anic Language) has a cover page that does not commensurate its title. One would expect that the author would have unearthed an important piece of evidence in the form of a manuscript, or an inscription to show the evidence of syro-aramäische reading of the Qur'an. Such an evidence on the cover page of the book would have befittingly matched the flowery title. However, to everyone's surprise the title page is from a first century Qur'anic manuscript MS. Arabe 328a located at the Bibliothèque Nationale, Paris.[58] A facsimile copy of this manuscript was published by Déroche and Noseda in 1998.[59] This manuscript is written in a hijazi script, with no vowels and rare diacritical points.[60] Even more damaging to the thesis of Luxenberg is that a recent study on this manuscript has concluded that this hijazi manuscript is written in the qira'at of Ibn `Amir [d. 118 AH / 736 CE] - one of the readings later to be declared indisputably mutawatir by Ibn Mujahid [d. 324 AH / 926 CE].[61] Even though there are no vowel marks and a rare diacritical mark in MS. Arabe 328(a), there is the consonantal outline of the text and, in a series of fragments as extensive as these, there are, fortunately, enough consonantal variants to enable the precise determination of the reading. source:http://www.islamic-awareness.org/Qur...Mss/vowel.html |
09-21-2006, 09:16 AM | #65 |
Veteran Member
Join Date: Oct 2004
Location: Bordeaux France
Posts: 2,796
|
Nobody spoke of Luxenberg (in this thread, at least, I have not searched other threads). What is your point, ROB13 ?
|
09-21-2006, 09:16 AM | #66 | |||||
Veteran Member
Join Date: Oct 2004
Location: Ottawa, Canada
Posts: 2,579
|
Quote:
Surely, the NT textual analysis would have developed differently, and the extant textual variants of the NT would have had different import. No ? Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Jiri |
|||||
09-21-2006, 09:55 AM | #67 |
Veteran Member
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
|
|
09-21-2006, 11:25 AM | #68 | |
Contributor
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
|
Wikipedia on The Syro-Aramaic Reading of the Koran (also see Christopher Luxemberg)
Quote:
|
|
09-21-2006, 12:09 PM | #69 |
Veteran Member
Join Date: Oct 2004
Location: Bordeaux France
Posts: 2,796
|
Thanks, Toto. Wikipedia mentions also Gerd Rüdiger Puin working on ancient Yemeni Qu'rans, which seem to show very old versions of the Qu'ran, more or less different from the version circulated by the caliph Uthman ibn Affan.
|
09-21-2006, 01:01 PM | #70 |
Veteran Member
Join Date: Oct 2004
Location: Bordeaux France
Posts: 2,796
|
http://de.wikipedia.org/wiki/%27Abd_Allah_ibn_Mas%27ud
(source in German, my translation) : Abd Allah ibn Mas'ud was one of the most important companions of the Prophet Muhammad and one of the first Muslims, the sixth one according to the muslim tradition. He is an important transmitter of Hadiths and plays an important role in the transmission of the text of the Qur'an. At the time of Caliph Umar, he was appointed as governor of Kufa. Abd Allah ibn Mas'ud had prepared his own collection of the Qur'an, and he had increased and enriched it during his governorship in Kufa. This version of the Qur'an certainly did not contain the first Sura (Fatiha), which ibn Mas'ud considered as a prayer, but not part of the Qur'an. When Caliph Uthman explained that the version of Zaid ibn Thabit should be the only valid version, and when he ordered that all other versions should be destroyed, Abd Allah ibn Mas'ud refused to give his version, and let it be destroyed. Muslim authors are inclined to interpret this refusal by the fact that Abd Allah ibn Mas'ud was sentimentally attached to his copy, and not because he held that his own text was better than that of Zaid ibn Thabit. |
Thread Tools | Search this Thread |
|