Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
03-23-2006, 11:47 AM | #1 |
Veteran Member
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
|
Help with Pierre Nautin and the French.
For anyone who knows French.... Is my English rendition accurate? What needs to be changed?
From Pierre Nautin, Hippolyte Contre les Hérésies, Fragment, page 15 (first two paragraphs of the main text): La première liste que nous possédons des ouvrages d'Hippolyte, celle qu'Eusèbe nous a laissée dans son Histoire ecclésiastique, porte un ∏ρος απασας τας αιρεσεις [1].My rendition: The first list which we possess of the works of Hippolytus, that which Eusebius has left us in his Ecclesiastical History, has a certain Against All the Heresies.Thanks in advance. Ben. |
03-23-2006, 11:55 AM | #2 |
Veteran Member
Join Date: Feb 2004
Location: Washington, DC (formerly Denmark)
Posts: 3,789
|
Looks fine to me except for where you translate
le ∏ρος Μαρκιωνα et le ∏ρος απασας τας αιρεσεις to read the one being Against Marcion, the other Against All the Heresies Your translation reads much clearer but it is not entirely accurate. Looks good but, of course, my French is not what it once was. Julian |
03-23-2006, 12:03 PM | #3 |
Veteran Member
Join Date: Jan 2006
Location: London, Ontario, Canada
Posts: 1,719
|
Sounds good to me. Possibly "mais il n'a pas d'autre source qu'Eusèbe" could be "but he has no other source than Eusebius" but that's a detail.
|
03-23-2006, 01:35 PM | #4 | ||
Veteran Member
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
|
Quote:
Quote:
Ben. |
||
03-23-2006, 01:57 PM | #5 | |
Veteran Member
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
|
Quote:
All the best, Roger Pearse |
|
Thread Tools | Search this Thread |
|