FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Yesterday at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 07-03-2008, 11:48 AM   #11
Regular Member
 
Join Date: Jan 2008
Location: USA
Posts: 197
Default

HJ - Historical Jesus
MJ - Mythical Jesus
FJ - Fictional Jesus
mg01 is offline  
Old 07-03-2008, 12:51 PM   #12
Senior Member
 
Join Date: Jun 2008
Location: Italy
Posts: 708
Default

Quote:
HJ - Historical Jesus
MJ - Mythical Jesus
FJ - Fictional Jesus
Ah! .. Just as well! ... I had thought about the bad word, as slang ....


Tanks you, mg01


My best


Littlejohn

..
Littlejohn is offline  
Old 07-04-2008, 12:58 AM   #13
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2005
Location: Mornington Peninsula
Posts: 1,306
Default

Quote:
Originally Posted by Littlejohn View Post
Sorry... Forgive my lack of ignorance...

Tanks


Littlejohn

..
Hmm, almost too good to be true.

Welcome Giannino, I look forward to your further contributions.
youngalexander is offline  
Old 07-04-2008, 02:15 AM   #14
Senior Member
 
Join Date: Jun 2008
Location: Italy
Posts: 708
Default

Quote:
Originally Posted by youngalexander View Post
Quote:
Originally Posted by Littlejohn View Post

Sorry... Forgive my lack of ignorance...

Tanks


Littlejohn

..
Hmm, almost too good to be true.
Ha! ha!... It's a words play! In italian sound about so: "Mancanza di ignoranza". It is a contradiction in terms. It serves only for the good mood!


All the best



Littlejohn


Ps: "Hmm, almost too good to be true". Sorry... are you disturbed for that I posting?...

..
Littlejohn is offline  
Old 07-04-2008, 04:17 AM   #15
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2005
Location: Mornington Peninsula
Posts: 1,306
Default

Quote:
Originally Posted by Littlejohn View Post
Sorry... are you disturbed for that I posting?...

..
On the contrary, I am delighted.
youngalexander is offline  
Old 07-04-2008, 07:56 AM   #16
Veteran Member
 
Join Date: Apr 2004
Location: US
Posts: 1,216
Default

Quote:
Originally Posted by Littlejohn View Post
Quote:
Originally Posted by Toto View Post
Welcome, Giannino.
Thank you very much! ... A found good for you!




Best regards


Littlejohn

.
Che vuoi dire "a found good for you!"? Non ha senso. A proposito, benvenuto al forum.
Spanky is offline  
Old 07-04-2008, 09:05 AM   #17
Senior Member
 
Join Date: Jun 2008
Location: Italy
Posts: 708
Default

Quote:
Originally Posted by Spanky View Post
Quote:
Originally Posted by Littlejohn View Post

Thank you very much! ... A found good for you!

Best regards


Littlejohn

.
Che vuoi dire "a found good for you!"? Non ha senso. A proposito, benvenuto al forum.
Innanzitutto felicissimo di fare la tua conoscenza!...Sei italiano o di origini italiane?

Rimango deluso da quello che mi dici... Pensavo che la formula che ho utilizzato traducesse il nostro "ben trovato", nel senso di "felice di fare la tua conoscenza"...Forse era meglio se ricorrevo a formule standard ben "consolidate"!...

Se la cosa non ti porta noia, sarei felice se tu volessi farmi altri appunti nel futuro (qualora tu decidessi di seguire il mio thread). Una delle ragioni che mi hanno spinto a postare in questo forum americano è proprio quella di migliorare il mio inglese, in vista di una possibile traduzione del libro-saggio che sto componendo.

Ti faccio gli auguri e ti porgo i miei più sinceri saluti.


Giannino.


..................

All first, very happy to do your knowledge ... Are you Italian or Italian origins?

I am disappointed by what you say ... I thought that the way that I used reflected our "well found" in the sense of "happy to do your knowledge" ... Maybe it was better if I used standard formulas well "consolidated "!...

If not what brings you boredom, I would be happy if you want make me other notes in the future (if you decide to follow my thread). One of the reasons I have chosen to post to this american forum is to improve my English, in preparation for a possible translation of the book-wise I'm composing.

My all best regards


Littlejohn

..
Littlejohn is offline  
Old 07-04-2008, 10:16 AM   #18
Veteran Member
 
Join Date: Apr 2004
Location: US
Posts: 1,216
Default

Quote:
Innanzitutto felicissimo di fare la tua conoscenza!...Sei italiano o di origini italiane?
And also nice to meet you. No I am not Italian, my wife is and I study your language every day.

Quote:
Rimango deluso da quello che mi dici... Pensavo che la formula che ho utilizzato traducesse il nostro "ben trovato", nel senso di "felice di fare la tua conoscenza"...Forse era meglio se ricorrevo a formule standard ben "consolidate"!...
"A found good for you" sounds pretty silly in English, it is also almost impossible to figure out what you meant. You could simply say "it is nice to have found you (guys)" or even more simply "nice to meet you."

Quote:
Se la cosa non ti porta noia, sarei felice se tu volessi farmi altri appunti nel futuro (qualora tu decidessi di seguire il mio thread). Una delle ragioni che mi hanno spinto a postare in questo forum americano è proprio quella di migliorare il mio inglese, in vista di una possibile traduzione del libro-saggio che sto componendo.
Your English is pretty good, I wouldn't worry about it too much. That was my way of introducing myself. I was also curious what you meant by that sentence.

Quote:
Ti faccio gli auguri e ti porgo i miei più sinceri saluti.
Molto grazie. My brother in law lives about 100k nord-ovest of Roma (orbatello-toscana). It's a small world. Sta bene.
Spanky is offline  
Old 07-04-2008, 10:32 AM   #19
Veteran Member
 
Join Date: Apr 2004
Location: US
Posts: 1,216
Default

By the way, "happy to do your knowledge" is not good English either. "felicissimo di fare la tua conoscenza!" translates as "I am really happy to have met you!" or "I am really happy to have made your acquaintance!"You can't translate that sentence literally.
Spanky is offline  
Old 07-04-2008, 01:42 PM   #20
Senior Member
 
Join Date: Jun 2008
Location: Italy
Posts: 708
Default

Quote:
Originally Posted by Spanky View Post
By the way, "happy to do your knowledge" is not good English either. "felicissimo di fare la tua conoscenza!" translates as "I am really happy to have met you!" or "I am really happy to have made your acquaintance!"You can't translate that sentence literally.
Ok!..I understand. Tanks you very much!

Quote:
...I was also curious what you meant by that sentence.
"..in vista di una possibile traduzione del libro-saggio che sto componendo..."

Do you meant this sentence?..

Ho gia' detto sin dal mio primo post che sono ormai 11 anni e più da che ho iniziato una ricerca "forsennata" sulle origini del cristianesimo. Molto spesso ho passato anche 14 ore al giorno, ed a volte anche di più, davanti al computer, a ricercare dati utili per le mie sintesi e per i miei costrutti, in vista di una ricostruzione affidabile di quelle che furono realmente le origini storiche del cristianesimo. Si è trattato di un vero "tour de force", come dicono i francesi. Tutto ciò mi è costato un notevole sforzo e molte rinunce, le quali hanno finito per coinvolgere fatalmente anche il resto della famiglia!..

Quando si incomincia ad intuire la verita', una sconcertante e stupefacente verita', una verita' ignorata tutt'ora da tutto il mondo, fatta eccezione per un ristretto numero di alti "porporati" vaticani, una sorta di "nucleo storico affidabile", che si tramanda nel massimo segreto, di generazione in generazione, una verita' inconfessabile, allora la ricerca diventa una sorta di droga, che spinge a ricercare freneticamente il maggior numero possibile di dati, affinchè ciò che si è intuito risulti provabile anche agli occhi dei più smaliziati eruditi. Quando poi ci si accorge che i nuovi dati che continuano ad affluire dalle ricerche non fanno che confermare puntualmente tutte le ipotesi fatte, allo si entra in un vero e proprio stadio di "fibrillazione" emotiva!

Oggi un tale sforzo risulta premiato. Infatti, che ci si creda o no, sono più che convinto di aver intuito e capito almeno il 90% ed oltre di tutto quello che c'è da capire sulle vere origini storiche del cristianesimo.

La scrittura del libro-saggio, a cui accennavo nel precedente post, rappresenta il naturale traguardo di tutti i miei sforzi, fatti non solo in vista di un meritato riconoscimento, ma anche con l'obiettivo di rivelare al mondo quanto sia stata ignobile e diabolica la speculazione sul nome e sul concetto divino, a prescindere dall'esistenza o meno del trascendente, che ognuno può chiamare come vuole.

..........

I already said since my first post that is now 11 years and more since I started a "roughly" search on the origins of Christianity. Very often I also spent 14 hours a day, and sometimes even longer, before the computer, to seek information for my summary and my constructs, with a view to a reliable reconstruction of those who really were the historical origins of Christianity. It was a real "tour de force", as the French say. All this has cost me a considerable effort and many sacrifices, which ended up fatally also involve the rest of the family! ..

When you begin to intuit the truth, a shocking and amazing truth, a truth still ignored worldwide, except for a small number of Vatican's important "purpled prelates", a kind of "old reliable core", which handed by utmost secrecy, from generation to generation, a truth inconfessabile, then the research becomes a kind of drug, which leads to frenetically seek the widest possible range of data, so that what is provable intuition is also in the eyes of most "smaliziati" (pretty malicious) scholars. Then, when you find that the new data that continue to flow from research, only confirms punctually all the assumptions made, one enters with into a real stadium of emotional "fibrillation"!

Today, such an effort is rewarded. Indeed, you believe it or not, I'm more convinced that I had sensed and understood at least 90% and beyond everything you need to understand the real historical origins of Christianity.

The writing of the book-wise, to whom I mentioned in the previous post, is the natural goal of all my efforts, made not only in view of a well-deserved recognition, but also with the aim of revealing to the world how much has been ugly and diabolical speculation on the name and the concept of transcendent, regardless of whether exist he or not, that everyone can call as he wills.

Quote:
Molto grazie. My brother in law lives about 100k nord-ovest of Roma (orbatello-toscana). It's a small world. Sta bene.
Orbetello-Toscana... I know!... Orbetello, Argentario, Giglio's island.. it's a very nice place!


Mi best wishes and greetings for you and your wife!

ad maiora!


Littlejohn

..
Littlejohn is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 04:12 PM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.