Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
12-23-2011, 01:26 AM | #41 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
|
These [two, why] were they sent ? For the Maker had myriads [l. 46.] of angels, if to make war [He desired] ... Or were they with [P. 89.] him to say to him (i.e. to Isu) : "If thou art really buying, in order to buy mankind,29 what is the price of mankind ? And if thou art taking mankind, why didst thou beforehand take the Twelve and the Seventy -two from the [flock] 30 of another ? . . . 31 Or can it be that thou art taking mankind [l. 12.] hence ? And art thou not, lo, he that said that before the foundation of the world thou knewest them ? 32 Why then didst thou not take them before, when as yet [thou didst not intend to [1. 27.] buy ?]"... If again they returned and said to him "[As for] mankind, because thou art about to buy them, if thou didst take them beforehand, nothing hinders (?) : this mountain that thou hast gone up—and why ?—was this mountain also really required for thee ? And if it is required for thee, give |lxi the price of it, seeing thou hast gone up ; and if it is not intended by thee to buy the mountain, get down off it; why wilt thou stir up enmity for thyself with the Maker about nothing ? But the price of mankind will not be found by thee to give to the Maker, for He has given no pledge." If such words were [P. 90.] put forward (lit. were in the midst), and things similar to them, [then] it was for war that they had come to him. But if Isu came to (wage) war, he was not a good Being, for he did not purchase ... it would not be right for a good Being to injure, [l. 14.] much less those whom he had not yet even purchased ! And were it not that our Maker is good and there is no end to his kindness, He would surely, not have trusted the Stranger so as to give him men to accompany him, when as yet he had not paid their price to Him. Or was there, forsooth, a bargain ? And did Isu say to the Maker, 'Give me men, and I will not depart from Thy house, that is, Thy creation, until I pay Thee their price ' ? And did not the Maker learn from the descent of Isu that he was also to ascend, so that as there was no one who perceived him when he came down, in like manner he would remove those whom he wished to purchase and carry (them) off without any one perceiving him ? But perhaps the Maker [p. 91.] said to him these very things, and Isu returned answer to Him and said to Him, 'If I carry (them) off, as Thou thinkest, in virtue of that which I did when coming down, those souls which I am purchasing from Thee, how can I take them up without Thy consent ?'
And that we may not explore too far into the perverse tale of Marcion, this pact that Moses, etc., agreed on with the Stranger in the mountain,—the glory moreover, which He shewed them in the mountain, for what purpose (was it shewn) ? Can it be |lxii (that it was done) in order that He might shew them that what He gave was greater than what He received ? Then also Moses, etc., sold themselves to Him there, on account of that surpassing glory which they saw. And perhaps Isu too shewed them that glory on the mountain in order to incite Moses, etc., so that because Moses and Elijah were accustomed to that surpassing vision of the Maker Isu shewed them that (his glory) surpassed that of the Maker, in order that they might desire it eagerly on [P. 92.] account of its surpassing character. Well, then, in short, they made a bargain with him, because they had loved him. And if thou sayest that neither for a sale nor for a bargain had Moses, etc., come to Him, then why had they come to Him ? Can it be that they had come to fight ? And very likely It is that men would come to fight against God ! And which of them is it who strikes (the blow), or which is it who is struck ? Or did he on this account take his Apostles with him and cause them to ascend (the mountain), in order that they might wage war with the Prophets ? And which of the sides conquered there or lost ? But that battle, what was it for ? Can it have been on account of the love of their Gods ? And why would not those Gods themselves contend for the love of mankind ? For if the Gods are at peace, why do they contend about mankind ? . . . [l. 39.] For if created things are from One, unadvisedly did Isu [1.42.] interpose, ... If they say that in truth the Stranger went up to heaven, see how much the Maker despised him and . . . [P.93.] against his disciples and against him [who said], 'This is my Son and my Beloved,' 33 [for] He had sent only two against them. [1.10.] But [if] they say, ' If . . . is it not clear that because he was very strong on that account he did not overcome [him ? How] could two men [overcome] three ? [Were they just] two men — and not [both] alive, but one alive and one dead — to fight [a God] ! Was the Maker then really afraid to come, and on that account indeed did not come ? So that if He had come, He would have been killed ! Or can then a Divine Nature suffer pain, either |lxiii the Maker's or the Stranger's ? And if they did not suffer, why did the Maker not come against him ? Or can it be that He really knew that Moses, etc., would be sufficient to meet the attack of the Stranger, and therefore He did not come ? For lo, even the Stranger did not contend with them, and it is clear that he really perceived that they were stronger than he, and on that account he remained quiet (and refrained) from engaging in battle. And as to his preparing battle with the Maker, if [his desires hankered] 34 after men, why was he [lo,] unable to [P. 94.] create this ? And if to create men he was too weak, how much more was he too weak to wage war against God ! Again, the Stranger who proclaimed there, 'This is my Son and my Beloved,' whom did He wish to cause to hear (it) ? Can it be that He was calling to Moses, etc., that He might make them His disciples ? Or that He might warn them not to say anything to him (i.e. to Isu) ? And from which heavens did He call ? Was it from the heaven of the Maker ? And why did He descend to it ? If, as it were, on account of the aforesaid Maker the Stranger descended to it, then He did not snatch away men only but also the heaven. Or can it be that the Stranger purchased the angels who were in the heaven together with the heaven ? But if those who were above were not purchased by Him, why did He pass through their abodes ? But if (the voice) came that it might be a witness to the Son, who had no witness on earth, lo ! seeing that the voice came from the heaven of the Maker, who is to tell us that he is [P. 95.] not the Son of the Maker, in a case where the voice which came was coming from the heaven of the Maker, especially when the mountain was the mountain of the Maker, and the cloud of Moses, etc., belonged to the Maker, and the prophets likewise who were on the mountain (were the prophets) of the Maker ? For if the voice had come from the heaven of the Stranger perhaps it would have been reasonable for us to think that in order that mankind might not be mistaken, owing to the mountain and the cloud and Moses, etc., on that account the voice was coming to them from the heaven of the Stranger, so as to overthrow the opinion which they had concerning Isu. But if even the voice |lxiv which came was from the heaven of the Maker, it did not by any means disown him (by asserting) that he was not the Son of the Maker, but it actually confirmed it that he is the Son of the Maker, and the servants of his Father's house, who had come to do him honour, were witnesses (thereto). For if there had been a battle, the Maker would not have remained silent, He who even when there was another God did not [P. 96.] refrain from (saying) 'I am God and there is none beside.' And if when there were idols, whose nature showed (lit. answered) that they were not gods, He was proclaiming 'I am He and there is none beside,' (can we suppose that) in a case when a God was warring against a God the Creator went into a hiding-place, that the creation might go astray after the Stranger ? For if in connection with idols He had been silent, (yet) here it would be right for Him to cry out. How much more when He was not silent even towards dead idols ! But seeing that the questions relating to a war have, as in a (real) war, overcome and silenced the question of purchase, now that the tale about a war has come to an end, let us turn to the question of purchase. Explain to us then, What is the purchase which the Stranger made, and from whom did He purchase it ? And, moreover, by means of what did He purchase it ? And that thing by means of which he purchased that which He purchased, of what nature was it ? Was that which He gave of the nature of the aforesaid Good Being, or did He really create (something) and give (it) ? And was not that which the Stranger created fairer than that which the Maker created for Himself ? And if that which He (i.e. the Stranger) created for Himself was fairer, why did He [P. 97] sell unadvisedly and become a laughing-stock ? And if that which He gave was something smaller, the weakness of the Stranger was seen in His creative action. And how was the wise Just Being persuaded to give to the Stranger something great in return [P.98. 17] for something small ? . . . Was it . . . bodies that are from HULE that he bought, or souls ? And if it was souls, |lxv then why [did he not buy] the bodies ? . . . they say that [l. 32.] because the souls had been polluted (lit. had become turbid) He came to purify them. But if those souls were not polluted, then did not the Stranger who purchased them make a. mistake about them ? And even if the souls were polluted, on which account he came to buy them, [was he not alien to their nature ?] * * * * * * * * * * * * * * [P. 99.] And if they should say that 'He purifies the nature of [l. 8.] the Souls' . . . because 'a fire is kindled in mine anger and [l. 19.] it will burn unto the lowest Sheol.' 35 If He is a nature from whom fire is kindled and it then consumes Him in His turn, (in the case of) everything else which is found to belong to that nature fire will therefore be kindled from it and will then consume it in its turn. For if thou bringest some of the water of the sea into a royal city bitterness is (still) in it. And so too. the souls which (come) from the Maker are polluted as the source (lit. root) from which those souls came is polluted. For it is unlikely that they will say that the fruits are changed when the root of the fruits is not changed. And if they say that that root [P. 100.] also is changed, then how did He (i.e. the Stranger) not exert Himself in the case of the root as in the case of the fruits, that the perfect goodness of the Stranger might be proclaimed ? But the Apostle says,36 'Eve shall live on account of her children' : then the Maker will have lived on account of the souls which (came) from Him. Or did the Maker not wish to live thus ? And how did the souls which (came) from Him consent to live ? But if the nature of the souls is the same, their will also is the |lxvi same. And if their will is different, their nature also is strange, and they are not from the Maker. And let them tell us whence are those souls ; for it is probable that they are not from the Maker. For He would not sell them (if they were really His), because He would not hate His own nature and love a nature which was not His own. " And if He was selling His nature for something which was not akin to His nature, there is a great kinship between Him and the Stranger, for lo ! one affection is found in both of them ; and moreover one will belongs to both [P. 101.] of them, namely that the Just One should love the nature of the Stranger and sell some of His possessions to Him, and that the Stranger should love the nature of the Just One and purchase from Him. And it will also be (considered) that that nature of the Just One, which is bought as being something precious, surpasses (the other) ; for if the nature of the Just One were not more excellent than that of the Stranger, the Stranger would not have actually purchased it. But what did the Stranger give to those whom He purchased ? And if He gave them a kingdom, can it be that He gave them one greater than that of Elijah and Enoch ? And why then did He not bring with Him some of His good things hither also ? Or (was it) because our domain is not worthy of them, (and) did He on that account not even introduce them into our domain ? In that case they are greater than the aforesaid Isu, inasmuch as our domain is worthy of Isu and unworthy of His (i.e. the Stranger's) good things. And if (it was) in order that they might not be denied, then he (i.e. Isu) was denied when he entered our domain. . . . |
12-23-2011, 09:03 AM | #42 | ||
Veteran Member
Join Date: Jan 2007
Location: Mondcivitan Republic
Posts: 2,550
|
Quote:
Quote:
DCH |
||
12-23-2011, 10:44 AM | #43 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
|
Another possibility - Clemrnt, Eusebius and others think Jesus comes from the word for healer because they have mistaken Aramaic for Hebrew. asi, asa = to heal in Aramaic 'asa in Hebrew = to make. Interestingly Jastrow and others think the Aramaic word is the root behind Essene, Therapeutae. Eusebius squares the circle here (if true) making Mark the founder of the Therapeutae
|
12-23-2011, 12:01 PM | #44 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
|
Interestingly the Hebrew yashar and the Aramaic asi have the connotation “healthy
|
12-23-2011, 12:40 PM | #45 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
|
On 'the Physician' being the favorite title for Jesus in Ephrem and the Syriac Christian tradition = "yeshu asya":
http://books.google.com/books?id=TFN...ealing&f=false |
12-23-2011, 12:45 PM | #46 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
|
James Charlesworth on the origin of the name Essenes:
It is possible that "Essenes" derives from the Aramaic participle 'dse, 'asya, "healer." Philo, however, understood "Essene" to mean "holiness" |
12-23-2011, 01:42 PM | #47 | ||
Veteran Member
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
|
The specific form "they will be healed" appears in 16:18:
Quote:
Quote:
|
||
12-23-2011, 01:49 PM | #48 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
|
It's not just Pseudo-Jonathan that has this bizarre addition. Every Targum except Onqelos:
Neofiti: ובעלדבבו אשוי בינך ובין איתתה ובין בניך ובין בנה ויהוי כד יהוון בניה נטרין אורייתא ועבדין פקודייה יהוון מתכוונין לך ומחיי׳ יתך לראשך וקטלין יתך וכד יהוון שבקין פקודי דאוריתא תהוי מתכוין ונכת יתיה בעקבה וממרע יתיה ברם לבריה יהוי אסו ולך חויה לא יהוי אסו דעתידין אינון מעבד שפיותיה בעוקבה ביומא״ביומוי#2#״ דמלכא משיחא׃ Neofiti marginalia בין חויה לבין איתתה בין זרעית בנוי לבין זרעית בנה לעיין באורייתא ונטרין פקודיה ימנעון גרמיהון בנה דאתתה דלא למלעי באוריתה ולא למיטו׳ פיקודיה תהוי מתכוין ונכית יתהון בעקבהו׳ וממר׳ יתהון ברם לבנין דאיתתה יהוי אסו ולך חויה לא יהווי אסו ברם עתידין הנון אלין ואלין למעבד שפ׳ FTP Gn ובעילדבבו אישוי בין חיויא ובין אינתתא ובין זרעיית בניך ובין זרעית בנה ויהא כד יהוון בנהא דאיתתא לעיין באוריתא ונטרין פיקודיא יהוון מתכוונין ומחיין יתך ברישך וקטלין יתך וכד ימנעון גרמיהו<ן> בניה דאיתתא דלא לעיין באוריתא ודלא למטור פיקודיא תהוי מתכוין ונכית יתהון בעוקביהון וממרע יתהון ברם לבניא דאינתתא יהוי אסו ולך לא יהוי אסו ברם עתידין אינון איליין <לאיליין> מעבד שופייתא בסוף עקב יומיא ביומוי דמלכא משיחא FTV Gn ויהווי כד יהוון בניי׳ דאיתתא לעיין באוריית׳ ועבדין פיקודייא יהוון מתכוונין ומחיין יתך לרישך וקטלין יתך וכד ישבקון בנייא דאיתתא מצותא דאוריתא ולא יעבדון פיקודיא תהוי מתכוון ונכית יתהון בעקביהון וממרע יתיה ברם יהווי אסו לבנהא דאיתתא ולך חיוויא לא יהווי אסו ברם עתידין אינון אילן לאילין למעבד שפוייתא בעיקבא בסוף יומייא ביומוי דמלכא משיחא |
12-23-2011, 01:55 PM | #49 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
|
Readers should note that the Jews are so superstitious about the number 15 (= yah) that the spell it 9-6 rather than 10-5
|
Thread Tools | Search this Thread |
|