FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Today at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 12-20-2011, 03:20 PM   #1
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
Default Did the Marcionite Name Isu Have a Different Hebrew Etymology?

I have been thinking about this for about twenty years. Why do Ephrem and the Deir Ali inscription tell us that the Greek name for the Marcionite god was Isu? Ephrem's wording in Syriac makes clear the Marcionites did not call him Ishu as did the Jews and orthodox Syrian Christians. But no one seems to know where this form yeshu comes from either. If Jesus was a living man one would have expected the form of his name to be Joshua. Yeshu is a totally unexpected form of the name of the successor to Moses.

I think I have finally pieced together the Marcionite name. I think it was yod-sin(not shin)-alef-vav and it comes from the root nasa which means “to bear” or “to lift up.” What has started to convince me this is the original name of Jesus is:

a) the presence of the letter sin rather than shin
b) the use of Psalm 91:12 in Luke 4:11
c) the existence of a sect called the “Nassenes” (or Ophites) who are implausibly identified as snake-worshippers
d) the fact that nasa might also be the root behind the term “Essene” too (a term from Josephus that has never been explained)
e) the importance of the concept of “bearing” God, Jesus, the name, testimony etc in the early Church as well as God, Jesus, the name being “lifted up” not only in his own person but in the form of countless “witnesses”

I think the Marcionite name Isu (Isau) means “they shall bear/lift up”
stephan huller is offline  
Old 12-20-2011, 04:01 PM   #2
Veteran Member
 
Join Date: Nov 2011
Location: USA
Posts: 4,095
Default

Why doesn't it simply correspond to the Hebrew YESHU? In Arabic the SH in Hebrew often became an S, as Moshe became Musa and Shlomo became Suleyman.
Duvduv is offline  
Old 12-20-2011, 04:43 PM   #3
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
Default

But not in Syriac or Aramaic. Ephrem cites both the form Ishu (Isho) and Isu so it is clear the Marcionite name was somehow different. The Manichaeans used the same form as the orthodox.
stephan huller is offline  
Old 12-20-2011, 04:52 PM   #4
Veteran Member
 
Join Date: Nov 2011
Location: USA
Posts: 4,095
Default

It sounds close to Yeshu to me. In Hebrew the word for woman is ISHA and the plural is NASHIM. I don't know why it is irregular, but in Arabic the plural is NISA I think. The plural of person in Hebrew is ANASHIM, and in Arabic NAS.

Quote:
Originally Posted by stephan huller View Post
But not in Syriac or Aramaic. Ephrem cites both the form Ishu (Isho) and Isu so it is clear the Marcionite name was somehow different. The Manichaeans used the same form as the orthodox.
Duvduv is offline  
Old 12-20-2011, 04:57 PM   #5
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
Default

Why would Arabic figure into any of this?
stephan huller is offline  
Old 12-20-2011, 05:30 PM   #6
Veteran Member
 
Join Date: Nov 2011
Location: USA
Posts: 4,095
Default

Because Arabic is related to Aramaic and has alot of similarities.
Quote:
Originally Posted by stephan huller View Post
Why would Arabic figure into any of this?
Duvduv is offline  
Old 12-20-2011, 06:13 PM   #7
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
Default

Arabic cannot explain linguistic features of second century Christianity
stephan huller is offline  
Old 12-20-2011, 08:23 PM   #8
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
Default

The closest Irenaeus gets to explaining what the different name for Jesus that at least some of the heretics (possibly Marcionites) held to:

Quote:
This very thing, too, still further demonstrates their opinion false, and their fictitious system untenable, that they endeavour to bring forward proofs of it, sometimes through means of numbers and the syllables of names, sometimes also through the letter of syllables, and yet again through those numbers which are, according to the practice followed by the Greeks, contained in letters;-- [this, I say,] demonstrates in the clearest manner their overthrow or confusion, as well as the untenable and perverse character of their [professed] knowledge. For, transferring the name Jesus, which belongs to another language, to the numeration of the Greeks, they sometimes call it "Episemon," as having six letters (i.e. Ἰησοῦς because it has six letters), and at other times "the Plenitude of the Ogdoads," as containing the number eight hundred and eighty-eight (i.e. the numerological value of Ἰησοῦς). But His Greek name, which is "Soter," that is, Saviour, because it does not fit in with their system, either with respect to numerical value or as regards its letters, they pass over in silence. Yet surely, if they regard the names of the Lord, as, in accordance with the preconceived purpose of the Father, by means of their numerical value and letters, indicating number in the Pleroma, Soter, as being a Greek name, ought by means of its letters and the numbers, in virtue of its being Greek, to show forth the mystery of the Pleroma. But the case is not so, because it is a word of five letters, and its numerical value is one thousand four hundred and eight. But these things do not in any way correspond with their Pleroma; the account, therefore, which they give of transactions in the Pleroma cannot be true.

Moreover, (the name) Jesus, which is a word belonging to the proper tongue of the Hebrews, contains, as the learned among them declare, two letters and a half, and signifies that Lord who contains heaven and earth; for Jesus in the ancient Hebrew language means "heaven," while again "earth" is expressed by the words sura usser. The word, therefore, which contains heaven and earth is just Jesus. Their explanation, then, of the Episemon is false, and their numerical calculation is also manifestly overthrown. For, in their own language, Soter is a Greek word of five letters; but, on the other hand, in the Hebrew tongue, Jesus contains only two letters and a half. [AH 2.24.1,2]
stephan huller is offline  
Old 12-20-2011, 09:39 PM   #9
Veteran Member
 
Join Date: Jan 2007
Location: Mondcivitan Republic
Posts: 2,550
Default

Quote:
Originally Posted by stephan huller View Post
I have been thinking about this for about twenty years. Why do Ephrem and the Deir Ali inscription tell us that the Greek name for the Marcionite god was Isu? Ephrem's wording in Syriac makes clear the Marcionites did not call him Ishu as did the Jews and orthodox Syrian Christians. But no one seems to know where this form yeshu comes from either. If Jesus was a living man one would have expected the form of his name to be Joshua. Yeshu is a totally unexpected form of the name of the successor to Moses.

I think I have finally pieced together the Marcionite name. I think it was yod-sin (not shin)-alef-vav and it comes from the root nasa which means “to bear” or “to lift up.” What has started to convince me this is the original name of Jesus is:

a) the presence of the letter sin rather than shin
b) the use of Psalm 91:12 in Luke 4:11
c) the existence of a sect called the “Nassenes” (or Ophites) who are implausibly identified as snake-worshippers
d) the fact that nasa might also be the root behind the term “Essene” too (a term from Josephus that has never been explained)
e) the importance of the concept of “bearing” God, Jesus, the name, testimony etc in the early Church as well as God, Jesus, the name being “lifted up” not only in his own person but in the form of countless “witnesses”

I think the Marcionite name Isu (Isau) means “they shall bear/lift up”
I thought it might help the folks who manage to wade through all of Stephan's prose to see the likely source for this fascination of 20 years:

S. Ephraim's Prose Refutations Of Mani, Marcion, And Bardaisan, Volume I, The Discourses Addressed To Hypatius (C. W. Mitchell, 1912)
THE THIRD DISCOURSE AGAINST THE TEACHINGS
But if he is the same person who is above the heavens and below them, it is clear that the place of his possessions is the same, and in the midst of it are collected those Souls whom ISU [footnote: I.e., Ἱησοῦς according to the Marcionite transliteration] brought up hence. [vol i, pg li, this translation and footnote by Mitchell himself]
S. Ephraim's Prose Refutations Of Mani, Marcion, And Bardaisan, Volume II, The Discourse Called 'Of Domnus' And Six Other Writings (C. W. Mitchell and completed by A. A. Bevan and F. C. Burkitt, 1921)
AGAINST MARCION I
Footnote: It is clear from these treatises that this transliteration of the Greek Ἱησοῦς [ISU] must have been used by the Syriac-speaking Marcionites, but it is not preserved elsewhere in extant Syriac literature, the genuine Semitic form Yeshu' or 'Isho' (i.e. Joshua) being found without exception. [vol ii, pg xxix]

INTRODUCTORY ESSAY
The most striking new fact about Marcionite usage brought out by these treatises is that the Syriac-speaking Marcionites used a different transliteration of the name ' Jesus ' from the orthodox. The ordinary Syriac for ' Jesus ' is [E-WAH-SHIN-YUD] (pronounced 'Isho' by Nestorians but Yeshu' by Jacobites), which is simply the Syriac form of the Old Testament name Joshua. [footnote: No distinction is made in the Syriac Old Testament between the various spellings of the name Joshua in Hebrew (Yehoahtia', Yeshua').] This form [E-WAH-SHIN-YUD] was used not only by the orthodox, but also by the Manichees.

It was therefore a surprise to find that Ephraim in arguing against Marcionites, and certainly in part quoting from their books or sayings, uses the form [WAH-SEMKATH-YUD], a direct transcription of the Greek [Ἱησοῦ] (or [Ἱησοῦς]). As it is always written [WAH-SEMKATH-YUD], never [WAH-SEMKATH-YUD-ALPHA], I suppose the pronunciation intended is IESU rather than ISU, but I have retained Mitchell's ISU (vol. i. p. li), not only for uniformity but also because it was desirable to emphasise the strangeness of the form [WAH-SEMKATH-YUD]. [Vol ii, pg cxviii, essay by editor F. C. Burkitt, as vol. ii including translation was published posthumously from Mitchell’s notes and papers. Note that Syriac letter by letter transliterations are to be read right to left, and are from D Mahar, http://www.marcionite-scripture.info/ES-intro.htm Syriac SEMKATH = Hebrew SAMEKH, Hebrew SIN/SHIN = Syriac SHIN, which Mahar had transliterated SHEM, and I changed to Shin above]
You can judge for yourself whether Stephan's exposition makes sense as it stands. It seems quite confused to me. [Hint ... take your medicine please.]

DCH
DCHindley is offline  
Old 12-20-2011, 10:58 PM   #10
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
Default

Isu means absolutely nothing in any Semitic language. Ephrem could read Greek and references the contents of the Greek text of the gospels frequently in his Commentary on the Diatessaron. Ephrem couldn't have found the use of the Greek name Jesus heretical or strange. There must be something else at work here. Was Ephrem referencing the signs posted outside of Marcionite synagogues (ie the one at Deir Ali)?

And why are you always so crabby David? Why not scrounge up a few bucks and get laid? My threads are typically developed from asking questions (which apparently annoys you). No one else has solved the origins of the Marcionite Isu. What's the harm in taking another crack at it? I was actually hoping to generate a discussion. Unthinkable I know ...
stephan huller is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 03:41 PM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.