Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
10-31-2007, 09:10 AM | #1 |
Regular Member
Join Date: Jun 2006
Location: BFE
Posts: 416
|
You Must be Born Again
I listened (online) to Bart Ehrman's talk - I believe it was at Stanford.
He makes a claim that I haven't heard before. Ehrman says that the discussion between Jesus and Nicodemus could not have taken place in the manner in which it's recorded in GJohn. The double entendre "born from above" and "born a second time" exists for the same word in Greek - but in Aramaic it does not. Nicodemus could not have confused the meaning of what Jesus was saying, had it been spoken in Aramaic. Therefore, this passage is inauthentic. I thought this may be a good place to find out the arguments pro or con, since so many here having a nice working knowledge of the Greek language. |
10-31-2007, 09:18 AM | #2 |
Contributor
Join Date: Jan 2005
Location: Virtually right here where you are
Posts: 11,138
|
Jesus could have used "Born a second time" on purpose for shock effect. Then deliver the real meaning. That wouldn't be strange but typical for him.
2) Maybe the original was not in Aramaic, but based on Aramaic accounts. Hard to tell, IMO. |
10-31-2007, 11:48 AM | #3 |
Veteran Member
Join Date: Jan 2006
Location: London, Ontario, Canada
Posts: 1,719
|
As Ehrman points out, the word that is used is ανωθεν, anothen, which in Greek means both "from above" and "again." So the story only works in a language that has a word that means both of these things. English e.g. doesn't have one, so nobody understands what is being talked about here. If Ehrman says Aramaic doesn't have such a word either it is probably a pretty safe bet to believe him .
Gerard Stafleu |
10-31-2007, 11:52 AM | #4 |
Veteran Member
Join Date: Jul 2007
Location: Surrey, England
Posts: 1,255
|
Yes, I've read the same in Ehrman and elsewhere (Price?). The story depends on a pun in the Greek -- and if they were speaking Aramaic, as they presumably would have been, there's no parallel.
|
10-31-2007, 12:44 PM | #5 |
Regular Member
Join Date: Jun 2006
Location: BFE
Posts: 416
|
Kind of stunning in its implications, don't you think? For certainly this passage had a lot to do with the whole "born again" movement in christianity. A large segment of believers establishing themselves on words that could not have been spoken by the object of their worship.
Interesting. |
10-31-2007, 12:47 PM | #6 |
Contributor
Join Date: Jun 2005
Location: Florida
Posts: 15,946
|
I'll wait for proof that the discussion took place in Aramaic . . .
|
10-31-2007, 12:58 PM | #7 |
Veteran Member
Join Date: Nov 2003
Location: Eagle River, Alaska
Posts: 7,816
|
|
10-31-2007, 01:08 PM | #8 |
Contributor
Join Date: Jun 2005
Location: Florida
Posts: 15,946
|
Likely != did.
|
10-31-2007, 02:28 PM | #9 |
Veteran Member
Join Date: Aug 2007
Location: Inner Space
Posts: 2,707
|
I don't suppose there was a word for 'virgin birth' in Aramaic?
|
10-31-2007, 02:30 PM | #10 |
Contributor
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
|
There was a word for virgin in Aramaic and Hebrew. Such an important concept needs a word.
|
Thread Tools | Search this Thread |
|