Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
02-08-2011, 01:53 PM | #1 | ||
Veteran Member
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
|
Galen on textual corruptions in the mss of Hippocrates
In the second century AD the medical writer Galen got hold of whatever he could by Hippocrates, and wrote commentaries on it. His preface to "On the duties of a doctor" is very interesting because of what it says about the text at that date. Among other things he talks about 300 year old papyri.
I happened to stumble across this, and had it translated. I've made it public domain -- do whatever you like with it. You can get the full version from my blog post here (which has links to various pages and .doc files). Here's the text: Quote:
Quote:
Roger Pearse |
||
02-09-2011, 05:48 AM | #2 | |
Veteran Member
Join Date: Jul 2008
Location: Location: eastern North America
Posts: 1,468
|
Thank you Roger.
Well done. This is a most important, and interesting topic, at least to me. I was impressed by Galen's approach, inspecting the documents, carefully, with particular regard for grammar. Quote:
A parallel is not found, in my opinion, upon scrutiny of the oldest texts of the four gospels. They each have significant differences among them, however, there are also noteworthy distinctions among various examples of the same gospel. Here is Mark 7:24 from a thread last year.... Byzantine Majority kai ekeiqen anastaV aphlqen eiV ta meqoria turou kai sidwnos kai eiselqwn eiV oikian oudena hqelen gnwnai kai ouk hdunhqh laqein Alexandrian ekeiqen de anastaV aphlqen eiV ta oria turou kai eiselqwn eiV oikian oudena hqelen gnwnai kai ouk hdunhqh laqein Hort and Westcott ekeiqen de anastaV aphlqen eiV ta oria turou kai sidwnoV kai eiselqwn eiV oikian oudena hqelen gnwnai kai ouk hdunasqh laqein Codex Sinaiticus εκειθεν δε αναϲταϲ απηλθεν ειϲ τα ορια τυρου και ϲιδωνοϲ και ειϲελθω ειϲ οικιαν ουδενα ηθεληϲεν γνωναι και ουκ ηδυναϲθη λαλειν Latin Vulgate 7:24 et inde surgens abiit in fines Tyri et Sidonis et ingressus domum neminem voluit scire et non potuit latere King James Version 7:24 And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know [it]: but he could not be hid. Did the Alexandrian version omit mention of his travel to Sidon? Which version corresponds to the "original" Mark? avi |
|
02-09-2011, 07:50 AM | #3 | |||
Veteran Member
Join Date: Aug 2004
Location: Orlando
Posts: 2,014
|
Hi Roger,
This is wonderful. Thanks. I assume Galen is writing about 170 C.E. and he is writing about the works of Hippocrates around 400 CE. Apparently some of his contemporaries are using manuscripts that were 300 years old from circa 100 BCE. Galen went back and checked these against the earliest commentators. Apparently, he found that the earliest commentators agree on the text of the original work, but that the text of his contemporaries, although they were using 300 year old manuscripts, was quite different. This means that the 300 year period between 400 and 100 B.C.E., the manuscripts changed so much that Galen could say: Quote:
This, it seems to me, also explains why the quotes in the New Testament from the Hebrew Scriptures are always different from the received texts of the Hebrew Scriptures. There was simply no standardized text of Hebrew Scriptures and no methodology for ensuring faithful copying. Sincerely, Jay Raskin Quote:
|
|||
02-09-2011, 09:52 AM | #4 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
|
Hi Jay
I am not so sure that what you suggest is the rule. The Marcionites clearly had standardized texts. Whenever our sources mention textual variation in the second and third centuries it is deliberate (corruption). |
02-09-2011, 01:56 PM | #5 |
Veteran Member
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
|
Just a warning: we need to remember that technical and legal handbooks tended to change in a way that literary texts did not.
There is a special reason -- you don't read Hippocrates for his style; you read it for recipes to cure people so you can earn a living as a physician. If you find he is wrong, or that you have something to add, why not add it? And your students will value your changes, and transmit them. Editing astrological texts is quite a challenge, for just this reason. But it would be a curious conclusion to draw from Galen's remarks, that he didn't believe he could access the text of Hippocrates. On the contrary, he believes he can. |
Thread Tools | Search this Thread |
|