Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
08-11-2007, 12:14 AM | #1 |
Contributor
Join Date: Mar 2006
Location: Falls Creek, Oz.
Posts: 11,192
|
what is the difference between χρησιανόν and χρισιανόν ?
A question for the grike eleete ..
what is the difference between χρησιανόν and χρισιανόν aside from the former being "the earlier version"? How do the words arise in the greek? What componentry have they? What significance is there in the difference? Does anyone out there know? Best wishes, Pete |
08-11-2007, 02:03 AM | #2 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2007
Location: Athens, Greece
Posts: 1,057
|
Do you mean the greek word for Christian? In that case, I have to say I didn't know the word was ever used with an eta (χρη-).
The word Christ comes from the greek Χριστός (with an iota), which means "anointed". The word χρηστός has a different root, having to do with use or conduct: the word's meaning is something like ethical, or decent, when it refers to people. What is the context of the word χρηστιανός in the text? |
08-11-2007, 04:44 AM | #3 |
Veteran Member
Join Date: Jul 2004
Location: Western Sweden
Posts: 3,684
|
|
08-11-2007, 05:24 AM | #4 |
Veteran Member
Join Date: Jan 2005
Location: USA
Posts: 1,307
|
What they have in common is that both words are misspelled (missing a tau).
|
08-11-2007, 05:34 AM | #5 | |
Veteran Member
Join Date: Jun 2007
Location: Athens, Greece
Posts: 1,057
|
Quote:
IIRC, in ancient greek, the vowel η indicated the sound in sea, while ι the sound in this. But all these differences in pronounciation are lost now. |
|
08-11-2007, 05:37 AM | #6 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2007
Location: Athens, Greece
Posts: 1,057
|
|
08-11-2007, 07:39 AM | #7 | ||
Veteran Member
Join Date: Jun 2007
Location: New Jersey
Posts: 1,768
|
Quote:
[Edit:] Check this out. |
||
08-11-2007, 10:32 AM | #8 |
Veteran Member
Join Date: Jul 2004
Location: Western Sweden
Posts: 3,684
|
In Sweden, we tend to use what the link refers to as the "Historic Attic Pronunciation", and find the "Erasmian" pronunciation very Anglocentric.
I suppose, though, that the aspirates could be material for several (more) theses (as could the Bible Hebrew ones). |
08-11-2007, 10:35 AM | #9 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2004
Location: none
Posts: 9,879
|
The -ιαν- ending comes from Latin, not Greek.
|
08-11-2007, 11:26 PM | #10 | |
Contributor
Join Date: Mar 2006
Location: Falls Creek, Oz.
Posts: 11,192
|
Quote:
Thanks for the outlines. There are a number of contexts. The immediate one was POxy 3035 Does this relate somehow to the "chrestus" and "christus" thing? In that (in the latin) the former was an expression for "the good"? Best wishes, Pete Brown |
|
Thread Tools | Search this Thread |
|