Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
03-18-2006, 05:41 AM | #1 | |||
Banned
Join Date: Mar 2006
Location: 7th Heaven
Posts: 406
|
Contradiction in Acts?
Forgive me if this has come up before, but it seems that Luke (or someone else copying his work in history) goofed with respect to Paul's vision on the road to Damascus:
Quote:
Quote:
Quote:
|
|||
03-18-2006, 06:43 AM | #2 |
Senior Member
Join Date: Dec 2004
Location: St Louis, MO
Posts: 686
|
The responses I usually get spin the word hear[ing] (Gk. akouo) and state that it should be read as "understood"... e.g. "And the men that journeyed with him stood speechless, hearing a voice but seeing no man." & "And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they [understood] not the voice of him that spake to me"
Therefore they say that those with Paul heard something and saw a light but neither saw a man (only a light) nor understood what was being said. |
03-18-2006, 01:00 PM | #3 | |
Veteran Member
Join Date: Sep 2004
Location: Birmingham UK
Posts: 4,876
|
Quote:
It is not prima facie implausible that Paul told the story in different ways on different occasions. (I'm not necessarily making a claim here about the historical accuracy of Acts my point is just that the narrative is not internally inconsistent.) Andrew Criddle |
|
03-18-2006, 01:31 PM | #4 | |
Regular Member
Join Date: Aug 2004
Location: Oceania
Posts: 334
|
Quote:
http://www.iidb.org/vbb/showthread.php?t=151772 |
|
03-18-2006, 04:19 PM | #5 |
Regular Member
Join Date: Aug 2004
Location: Pennsylvania
Posts: 220
|
IMO construing Acts 22:9's "hear" (ηκουσαν/ēkousan*) as "understand" (so e.g. NIV) seems plausible.
We might cf. e.g. LXX Isaiah 36:11 (following C. Thomson's translation): "Then Eliakim and Somnas and Joach said to him [Rab-Shakeh]: 'Speak to thy servants [i.e. us] in Syriac, for we understand (ακουομεν/akouomen) it. Therefore speak not to us in the Jewish language. Why speakest thou to the ears of the men on the walls [of Jerusalem, also]?'"Cf. also 1 Corinthians 14:2 (RSV): "For one who speaks in a tongue speaks not to men but to God; for no one understands him (ακουει/akouei), but he utters mysteries in the Spirit."O.S. Wintermute's translation (in Charlesworth's Pseudepigrapha) from the Ethiopic of Jubilees 10:22ff. also comes to mind, where "hear" might as well be translated "understand": "Behold, let us go down [to Shinar/Babel] and let us mix up their tongues so each one will not hear another's word, and they will be scattered into cities and nations…And the LORD went down and we [the angels] went down with him. And we saw the city and the tower which the sons of men had built. And he mixed up their tongues, and, therefore, one did not hear another's word."---------- * dongiovanni1976x has already mentioned above the term ακου/akou, hear, of which ηκουσαν is of course an inflected form (IIUC the third person plural aorist active indicative). Regards, Notsri |
03-18-2006, 05:08 PM | #6 | |
Banned
Join Date: Mar 2006
Location: 7th Heaven
Posts: 406
|
Quote:
Isn't the word for hear basically the same in the first account of Paul's vision, too? |
|
03-19-2006, 03:45 PM | #7 | ||
Veteran Member
Join Date: Jan 2003
Location: Bli Bli
Posts: 3,135
|
Quote:
In Aramaic we have a root which can read either mean sound or voice. Unfortunately the forum at peshitta.org hase been inactive for quite a while but here is one post from a native aramaic speaker from that forum. One of a couple of interesting discussions that took place on that forum. Quote:
|
||
03-19-2006, 04:54 PM | #8 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2004
Location: none
Posts: 9,879
|
Why would the author bother to mention the men hearing a sound and then directly relate it to "man"? Seems like shoddy and deceptive apologetics to me. And that isn't even bothering to address how Aramaic primacy is a dead-theory.
|
03-19-2006, 04:58 PM | #9 | |
Banned
Join Date: Mar 2006
Location: 7th Heaven
Posts: 406
|
Quote:
I also have my doubts about what the person on peshita.org said. If it isn't too much trouble, could you post the aramaic for these verses (or a link to it)? Thanks. |
|
03-19-2006, 05:20 PM | #10 | |
Veteran Member
Join Date: Jun 2004
Location: none
Posts: 9,879
|
Quote:
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|