FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Yesterday at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 09-19-2008, 01:02 PM   #11
Veteran Member
 
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
Default

Origen, Contra Celsum 5:63, quotes Titus 3:10. Chadwick renders it "A man that is heretical after a first and second admonition..." because it follows Origen saying "If the heretics (heterodoxai) are not won over, we observe the word which directed..." which in turn follows a discussion of the heresies in early Christianity.

Just above that is the use of haereses explicitly to refer to infighting sects in philosophy and medicine.
Roger Pearse is offline  
Old 09-19-2008, 01:08 PM   #12
Veteran Member
 
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
Default

Quote:
Originally Posted by Roger Pearse View Post
Concilium universale Ephesenum anno 1,1,2.35.33 Pa/ntej a)naqemati¿zomen th\n e)pistolh\n kaiì ta\ do/gmata Nestori¿ou. To\n ai¸retiko\n Nesto/rion pa/ntej a)naqemati¿zomen. Tou\j koinwnou=ntaj Nestori¿wi pa/ntej a)naqemati¿zomen. Th\n a)sebh= pi¿stin Nestori¿ou pa/ntej a)naqemati¿zomen. To\ a)sebe\j do/gma Nestori¿ou pa/ntej.

(Sorry about the garbage, but I can't seem to get anything else when I copy)

Lots of anathemas in there. Surely "haereticon Nestorion" probably doesn't mean "the divisive Nestorius"? Wouldn't it be strange to translate this as anything but "the heretic Nestorius"?

The councils, of course, are all about anathematising heretics.
There is no doubt in my mind that this is what the word group wound up meaning in the great theological debates. Heresy as sect morphed into heresy as the wrong sect (because, after all, our group has stood firm on the first principles all along, never wavering).

What is less clear to me is when exactly this change of definition set in to the point where we can practically assume its meaning.

Ben.

ETA: Here is a Unicode rendering (but without accents) and a quickie translation:
*αντες αναθεματιζομεν την επιστολην και τα δογματα Νεστοριου. Τον αιρετικον Νεστοριον παντες αναθεματιζομεν. Τους κοινωνουντας Νεστοριωι παντες αναθεματιζομεν. Την ασεβη πιστιν Νεστοριου παντες αναθεματιζομεν. Το ασεβες δογμα Νεστοριου παντες.

We all anathemetize the epistle and the dogma of Nestorius. We all anathemetize the heretic Nestorius. We all anathemetize those participating with Nestorius. We all anathemetize the irreligious faith of Nestorius. We all [anathemetize?] the irreligious dogma of Nestorius.
There may be a verb missing in that last sentence. And presumably the text goes on to anathemetize his cat, his house, and his favorite recipe, too.
Ben C Smith is offline  
Old 09-19-2008, 02:00 PM   #13
Veteran Member
 
Join Date: Sep 2004
Location: Birmingham UK
Posts: 4,876
Default

Quote:
Originally Posted by spin View Post
So, when did the adjective airetikos stop dealing with choice and start dealing with factiousness or divisiveness (as apparently seen in Titus 3:10)?


spin
Presumably the adjective developed this meaning after the noun developed the meaning sect or faction, which seems to be in the late Hellenistic period.

(As well as the references already cited Diogenes Laertius uses the noun to refer to philosophic sects.)

Andrew Criddle
andrewcriddle is offline  
Old 09-19-2008, 06:46 PM   #14
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally Posted by andrewcriddle View Post
Quote:
Originally Posted by spin View Post
So, when did the adjective airetikos stop dealing with choice and start dealing with factiousness or divisiveness (as apparently seen in Titus 3:10)?
Presumably the adjective developed this meaning after the noun developed the meaning sect or faction, which seems to be in the late Hellenistic period.

(As well as the references already cited Diogenes Laertius uses the noun to refer to philosophic sects.)
Josephus is earlier than Diogenes Laertius, but I see Polybius uses airesis. L&S. And more importantly I've just noticed it in 1 Cor 11:19 with the notion of divisiveness.


spin
spin is offline  
Old 09-20-2008, 01:40 AM   #15
Veteran Member
 
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
Default

Quote:
Originally Posted by Ben C Smith View Post
Quote:
Originally Posted by Roger Pearse View Post
Concilium universale Ephesenum anno 1,1,2.35.33 Pa/ntej a)naqemati¿zomen th\n e)pistolh\n kaiì ta\ do/gmata Nestori¿ou. To\n ai¸retiko\n Nesto/rion pa/ntej a)naqemati¿zomen. Tou\j koinwnou=ntaj Nestori¿wi pa/ntej a)naqemati¿zomen. Th\n a)sebh= pi¿stin Nestori¿ou pa/ntej a)naqemati¿zomen. To\ a)sebe\j do/gma Nestori¿ou pa/ntej.

(Sorry about the garbage, but I can't seem to get anything else when I copy)

Lots of anathemas in there. Surely "haereticon Nestorion" probably doesn't mean "the divisive Nestorius"? Wouldn't it be strange to translate this as anything but "the heretic Nestorius"?

The councils, of course, are all about anathematising heretics.
There is no doubt in my mind that this is what the word group wound up meaning in the great theological debates. Heresy as sect morphed into heresy as the wrong sect (because, after all, our group has stood firm on the first principles all along, never wavering).

What is less clear to me is when exactly this change of definition set in to the point where we can practically assume its meaning.

Ben.

ETA: Here is a Unicode rendering (but without accents) and a quickie translation:
�*αντες αναθεματιζομεν την επιστολην και τα δογματα Νεστοριου. Τον αιρετικον Νεστοριον παντες αναθεματιζομεν. Τους κοινωνουντας Νεστοριωι παντες αναθεματιζομεν. Την ασεβη πιστιν Νεστοριου παντες αναθεματιζομεν. Το ασεβες δογμα Νεστοριου παντες.

We all anathemetize the epistle and the dogma of Nestorius. We all anathemetize the heretic Nestorius. We all anathemetize those participating with Nestorius. We all anathemetize the irreligious faith of Nestorius. We all [anathemetize?] the irreligious dogma of Nestorius.
There may be a verb missing in that last sentence. And presumably the text goes on to anathemetize his cat, his house, and his favorite recipe, too.
Thank you for this. You didn't retype that, did you? Is there some better way to get the text?

Yes, I grasped what the text meant; the anathema, anathema came over even to me. ('impious' rather than 'irreligious', perhaps?) It meant HERETIC, in the Spanish Inquisition sense of the word.

I agree, tho; this is the end meaning of the word. We need to establish what it mean when Paul wrote it.

All the best,

Roger Pearse
Roger Pearse is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 05:51 AM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.