FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Yesterday at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-25-2006, 06:40 AM   #21
Veteran Member
 
Join Date: Sep 2005
Location: San Bernardino, Calif.
Posts: 5,435
Default

Quote:
Originally Posted by gnosis92 View Post
Sure seems that way to me
If you assume the stories are factual, I suppose it is possible that they did, but I see nothing in the narratives that implies any likelihood that they did. I don't consider it improbable that two heterosexal men could have a close platonic friendship of the sort described in the Bible.

However, I don't believe the stories have any connection with historical reality. In that case, if the stories don't say it happened, then it never happened.
Doug Shaver is offline  
Old 10-25-2006, 07:10 AM   #22
Veteran Member
 
Join Date: Dec 2004
Location: home
Posts: 3,715
Default

spin, so what do you think Saul meant in 1Sam 18:21? Was David 'doubly married' into Saul's family?

Anyway, as I said in my first post to the thread, I think the D&J subplot was directed at Benjaminites and intended to support the legitimacy of the Davidic line. The author of Samuel makes an effort to distance David from acts against Saul and his family (for example the assasinations of Abner and Ish-bosheth) and emphasises his loyalty to Jonathan and later to Jonathan's son, Mephibosheth. The closeness between David and Jonathan is part of this line.
Anat is offline  
Old 10-25-2006, 08:09 AM   #23
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally Posted by Anat View Post
spin, so what do you think Saul meant in 1Sam 18:21? Was David 'doubly married' into Saul's family?
It's a slightly twisty verse, but I think WYMR $)WL )L-DWD B$TYM means "and Saul said to David a second time", that he could become his son-in-law, having already said in 18:17 that he would give David his daughter.

Quote:
Originally Posted by Anat
Anyway, as I said in my first post to the thread, I think the D&J subplot was directed at Benjaminites and intended to support the legitimacy of the Davidic line. The author of Samuel makes an effort to distance David from acts against Saul and his family (for example the assasinations of Abner and Ish-bosheth) and emphasises his loyalty to Jonathan and later to Jonathan's son, Mephibosheth. The closeness between David and Jonathan is part of this line.
It sounds reasonable to me.


spin
spin is offline  
Old 10-25-2006, 09:37 AM   #24
Veteran Member
 
Join Date: Dec 2004
Location: home
Posts: 3,715
Default

Quote:
Originally Posted by spin
It's a slightly twisty verse, but I think WYMR $)WL )L-DWD B$TYM means "and Saul said to David a second time", that he could become his son-in-law, having already said in 18:17 that he would give David his daughter.
Wouldn't it have said B$NYT in that case? The cantilation has a 'zaqef qaton' on )L-DWD, which I take to mean that the massorets understood B$TYM to be part of Saul's speech.
Anat is offline  
Old 10-26-2006, 12:02 AM   #25
Veteran Member
 
Join Date: Dec 2004
Location: home
Posts: 3,715
Default

And for another couple, though most probably Platonic, see Abraham & Yahweh - A case of male bonding.
Anat is offline  
Old 10-26-2006, 12:27 AM   #26
Contributor
 
Join Date: May 2002
Location: Saint Paul, MN
Posts: 24,524
Default

Quote:
Originally Posted by Pervy View Post
One verse that has always puzzled me in the David and Jonathan story is this one:

1Sa 20:41 And as soon as the lad was gone, David arose out of a place toward the south, and fell on his face to the ground, and bowed himself three times: and they kissed one another, and wept one with another, until David exceeded.

"Exceeded"? What is being translated here? What are we supposed to understand as happening here?
Some people argue fairly plausibly that it refers to sexual arousal, at the very least:

http://epistle.us/hbarticles/saulinsultdaveloseit2.html

Correct? Incorrect? I couldn't say.
seebs is offline  
Old 10-26-2006, 06:09 AM   #27
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally Posted by Anat View Post
Wouldn't it have said B$NYT in that case?
I guess it should have been (though I can't find the form used anywhere -- it seems always B-{noun} H$NYT), but either one of the weird readings with $TYM that you've seen is correct and the text doesn't make sense and we are left to grasping at whatever meaning we read into it (you'll have seen the range of translations given), or a scribal error has confused the issue (JPS complains that the meaning is uncertain).

Saul has already made a marriage proposal about his daughter Merab to David. Now he's putting Michal up as a marriage candidate. Option number two is Michal.

Look at the use of B$TYM in Job 33:14. It's translated "again" in a liberal manner by JPS, accepting that it is literally "two".

Quote:
Originally Posted by Anat
The cantilation has a 'zaqef qaton' on )L-DWD, which I take to mean that the massorets understood B$TYM to be part of Saul's speech.
I'll have to plead for the lateness of the cantilation, ie after the text has been disturbed, either lateness or ignorance. I always work with the bare consonants as a rule. That's how it was originally written.

If the cantilation marking is correct, it could be that Saul says to David that it's the second time.


spin
spin is offline  
Old 10-26-2006, 11:54 AM   #28
Veteran Member
 
Join Date: Oct 2004
Location: Ottawa, Canada
Posts: 2,579
Default

I think people get bent out of shape here because they have no cultural reference to anything other than the Anglo-saxon men's culture. For some of us born elsewhere, I mean where affectionate physical contact between men is absolutely ok and carries no copulatory connotations, this is definitely a non-issue. Deep, abiding, and profoundly erotically ambiguous, attraction between men has always existed. David and Jonathan are just one prototype of bosom buddies. Amis et Amiles are another.

Ayone noticed what Borat does with the Anglo-american lack of congeniality to Slavic low-grade greeting erotica ? Jagshemash :wave:

Jiri
Solo is offline  
Old 10-26-2006, 12:41 PM   #29
Regular Member
 
Join Date: May 2006
Location: Los Angeles, CA
Posts: 488
Default

Quote:
Originally Posted by spin View Post
To try to put a damper on this little affair, the last time we had a similar discussion -- I think also involving David and Jonathan --, I pointed to the normal relationship between males in Arab countries. These relations are normally not homosexual relationships but when homophobic Anglo-Saxons see men walking the street holding hands, the h.A.S.'s brains run on overdrive, because they are trained not to have the same sort of intimacy that is available to these young men. We can usually only find this sort of intimacy between women in our countries.

This Arab male example is from a very different society from our own, yet it is contemporary. We need to be very careful when projecting our modern understandings onto the far past. I doubt that we can make sense of the relationship, though it was probably closer to a modern Semitic culture than an Anglo-Saxon one.


spin
I agree with Spin on this one, I dont think there is enough there to make a definitive call without reading modern notions into it
blkgayatheist is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 05:44 AM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.