Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
09-27-2009, 11:59 PM | #241 | |
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Quote:
spin |
|
09-28-2009, 04:49 AM | #242 |
Senior Member
Join Date: Oct 2003
Location: Houston, Texas
Posts: 759
|
Once again, I have to ask...
How/why did God allow his one, supposedly perfect, work to be mistranslated??? IBIH, how can you claim the bible is perfect AND have translation errors? |
09-28-2009, 06:19 AM | #243 |
Regular Member
Join Date: Jan 2009
Location: California, United States of America, Earth
Posts: 228
|
Playing devil's advocate here, I'm sure he will say that the bible was perfect in its original form, but any flaws developed as a result of translation.
|
09-28-2009, 07:06 AM | #244 | |
Veteran Member
Join Date: Jul 2007
Location: Alabama
Posts: 2,348
|
Quote:
|
|
09-28-2009, 07:26 AM | #245 |
Veteran Member
Join Date: Jan 2004
Location: Collingswood, NJ
Posts: 1,259
|
I just want to get a little more out there for people who don't understand the problems with IBelieveInHymn's gloss of "race" for γενεα/$RBT) in Matt 24:34.
There is a sense of γενεα that means a group of people, as in a race. However, it doesn't mean what our word "race" means, because "race" is a word that doesn't have a temporal component. The Greek word γενεα - and its Aramaic equivalent $RBT) which IBIH thinks we should consider as original - is glossed in Thayer's Greek-English Lexicon of the New Testament as "(4) The whole multitude of men living at the same time--Mt xxiv.34... used esp. of the Jewish race living at one and the same period." This is the sense in which the Amplified Bible, which uses expanded meanings for somewhat ambiguous words in the NT, uses to clarify "generation" in Matt. 24:34. IBIH has tried to make this word just mean "race," but that's a really poor reading of the text. The word primarily means "generation," and even if you could find a definition of "generation" in the OED that means "race," you would have to find an explanation for why the author didn't use a word that means "race." It's possible that Matt 24:34 is referring to the Jewish race - at the time that Jesus was speaking. For instance if you read Matt. 1:17 or Matt. 11:16 it's quite obvious that this means "generation" in its context throughout the Gospel. This is why no one has actually used the gloss "race" that he is so insistent upon. Its sense as "race" is handled in the Amplified Bible: "Truly, I tell you, this generation--that is, the whole multitude of people living at the same time, in a definite, given period--will not pass away till all these things taken together take place." Translating it as "race" without qualifying that it is tightly bound to the current time is downright misleading, incorrect, and not supported by any translator or Bible scholar. |
09-28-2009, 07:50 AM | #246 | |
Senior Member
Join Date: Oct 2003
Location: Houston, Texas
Posts: 759
|
Quote:
|
|
09-28-2009, 03:32 PM | #247 |
Regular Member
Join Date: Jan 2009
Location: California, United States of America, Earth
Posts: 228
|
|
09-28-2009, 04:14 PM | #248 | |
Contributor
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
|
Quote:
Someone who allows you to choose A over B, but threatens you will eternal damnation for choosing A, has hardly given you free will. In any case, there is an entire sub-forum under Philosophy devoted to Free Will, if you want to discuss it. |
|
09-28-2009, 06:22 PM | #249 |
Veteran Member
Join Date: Jul 2009
Location: Indiana
Posts: 2,936
|
Free-will is a later add on to Christian philosophy.
I kind of feel that if Free Will was the answer to the Problem of Evil, God wouldn't have answered Job with "WHAT THE HELL MAN, ARE YOU GOD? No, you're not. So shut up." |
09-28-2009, 06:44 PM | #250 | |
Veteran Member
Join Date: Jul 2004
Location: Killeen, TX
Posts: 1,388
|
Quote:
Everyone else is wrong and will burn in hell forever. Amen. :notworthy: |
|
Thread Tools | Search this Thread |
|