FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Today at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 02-17-2010, 06:26 PM   #21
Senior Member
 
Join Date: Jul 2009
Location: New York, U.S.A.
Posts: 715
Default

Quote:
Originally Posted by Toto View Post
The words are those of the author of the gospel of Matthew, not Pilate.
One can well imagine, frankly, that any reasonably intelligent author is not going to put into any character's mouth a turn of phrase that is especially unsuited to him. If this turn of phrase is unsuited to Pilate, why put it there? Whether or not one views the author(s) of Matthew as chronicling or novelizing, the image of Pilate saying something unsuited to him is still equally clumsy and implausible to contemporaries.

In fact, once we accept the notion that the turn of phrase in Josephus doesn't really come from his pen after all, that again triggers the logic problems spotlighted in ynquirer's post:

Quote:
Originally Posted by ynquirer View Post
Quote:
Originally Posted by dog-on View Post
Marginal gloss referring to James, BotL.

...
Chaucer here offers a good counter-argument in favour of the authenticity of the phrase “brother of Jesus, who was called Christ.” The clue rests with the supposition that only the short phrase “called Christ” was interpolated. His argument is rather strong in reference to this. Surely it is not just the short phrase that was interpolated, but allegedly the long phrase “brother of Jesus called the Christ” that was a marginal gloss referring to the name “James”?

It is not a simple gloss that was interpolated, at any rate, since it would have needed some editing. Actually, the total interpolation would amount to “the brother of Jesus, who was called Christ, whose name was.” All right, let’s assume for the sake of hypothesis that the whole phrase was interpolated. Who was this James – simply “James that passed by” or perhaps “James so-well-known-that-did-not-need-to-be-introduced”?

That is the reason why the null hypothesis about the original, non-interpolated wording is “the brother of Jesus, whose name was James.” However, the hypothesis highlights the same difficulty for Jesus. Who was this “Jesus” – “Jesus that passed by” or perhaps “Jesus so-well-known-that-did-not-need-to-be-introduced” or maybe “Jesus, the son of Damneus, high priest (to be introduced later)”?
Chaucer
Chaucer is offline  
Old 02-17-2010, 06:37 PM   #22
Veteran Member
 
Join Date: Jul 2004
Location: Dancing
Posts: 9,940
Default

Quote:
Originally Posted by Chaucer View Post
Quote:
Originally Posted by Toto View Post
The words are those of the author of the gospel of Matthew, not Pilate.
One can well imagine, frankly, that any reasonably intelligent author is not going to put into any character's mouth a turn of phrase that is especially unsuited to him. If this turn of phrase is unsuited to Pilate, why put it there? Whether or not one views the author(s) of Matthew as chronicling or novelizing, the image of Pilate saying something unsuited to him is still equally clumsy and implausible to contemporaries.
Pilate doesn't appear in Matthew until chapter 27. I said the phrase "Jesus called Christ" is written on the 16th line of the first chapter of the first book of the New Testament.
show_no_mercy is offline  
Old 02-17-2010, 06:52 PM   #23
Contributor
 
Join Date: Feb 2006
Location: the fringe of the caribbean
Posts: 18,988
Default

Quote:
Originally Posted by Chaucer View Post
Quote:
Originally Posted by Toto View Post
The words are those of the author of the gospel of Matthew, not Pilate.
One can well imagine, frankly, that any reasonably intelligent author is not going to put into any character's mouth a turn of phrase that is especially unsuited to him. If this turn of phrase is unsuited to Pilate, why put it there? Whether or not one views the author(s) of Matthew as chronicling or novelizing, the image of Pilate saying something unsuited to him is still equally clumsy and implausible to contemporaries.
And there even appears to be evidence that the words of Pilate may have been lifted from the Septuagint or Hebrew Scripture.

Now, was not Pilate long dead when gMatthew was written?

When Josephus is examined, the words of Pilate in gMatthew may seem rather clumsy and implausible.

Pilate appear to be genocidal and was even asked to go before Tiberius for acts of genocide.
aa5874 is offline  
Old 02-17-2010, 06:54 PM   #24
Senior Member
 
Join Date: Jul 2009
Location: New York, U.S.A.
Posts: 715
Default

Quote:
Originally Posted by show_no_mercy View Post
Quote:
Originally Posted by Chaucer View Post

One can well imagine, frankly, that any reasonably intelligent author is not going to put into any character's mouth a turn of phrase that is especially unsuited to him. If this turn of phrase is unsuited to Pilate, why put it there? Whether or not one views the author(s) of Matthew as chronicling or novelizing, the image of Pilate saying something unsuited to him is still equally clumsy and implausible to contemporaries.
Pilate doesn't appear in Matthew until chapter 27. I said the phrase "Jesus called Christ" is written on the 16th line of the first chapter of the first book of the New Testament.
Of course, I know that. And that doesn't change it's also appearing in Pilate's mouth in chapter 27. Once "legomenou" is in the mix, the expression becomes a virtual all-purpose turn of phrase that could easily appear in anyone's mouth, from a worshipful Gospel author's to a Pilate's -- or a Josephus's.

Chaucer
Chaucer is offline  
Old 02-17-2010, 07:18 PM   #25
Contributor
 
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
Default

Quote:
Originally Posted by Chaucer View Post
Quote:
Originally Posted by Toto View Post
The words are those of the author of the gospel of Matthew, not Pilate.
One can well imagine, frankly, that any reasonably intelligent author is not going to put into any character's mouth a turn of phrase that is especially unsuited to him. If this turn of phrase is unsuited to Pilate, why put it there? Whether or not one views the author(s) of Matthew as chronicling or novelizing, the image of Pilate saying something unsuited to him is still equally clumsy and implausible to contemporaries.

...
The character of Pilate in the gospels is completely at variance with the his character in Philo and Josephus, to the point that later Christians turned Pilate into a secret Christian sympathizer and made his wife a saint.

No one contends that the gospels were written by contemporaries of Pilate in any case.
Toto is offline  
Old 02-17-2010, 10:51 PM   #26
Senior Member
 
Join Date: Jul 2009
Location: New York, U.S.A.
Posts: 715
Default

Quote:
Originally Posted by Toto View Post
Quote:
Originally Posted by Chaucer View Post

One can well imagine, frankly, that any reasonably intelligent author is not going to put into any character's mouth a turn of phrase that is especially unsuited to him. If this turn of phrase is unsuited to Pilate, why put it there? Whether or not one views the author(s) of Matthew as chronicling or novelizing, the image of Pilate saying something unsuited to him is still equally clumsy and implausible to contemporaries.

...
The character of Pilate in the gospels is completely at variance with the his character in Philo and Josephus, to the point that later Christians turned Pilate into a secret Christian sympathizer and made his wife a saint.

No one contends that the gospels were written by contemporaries of Pilate in any case.
But the (quite distasteful) virtual canonization of Pilate is not under full swing until John, with Luke already showing some signs of it. Even the big show of washing his hands of the blood seems presented by the writer(s) as an essentially unsympathetic and hypocritical act on Pilate's part. So it's obviously not meant to excite sympathy.

Bottom line: Pilate is meant to remain a pretty poor specimen of humanity in the Matthew account. Thus, his using "legomenou" remains a neutral verbal gesture at best.

Chaucer
Chaucer is offline  
Old 02-18-2010, 01:02 AM   #27
Contributor
 
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
Default

Quote:
Originally Posted by Chaucer View Post
...

But the (quite distasteful) virtual canonization of Pilate is not under full swing until John, with Luke already showing some signs of it. Even the big show of washing his hands of the blood seems presented by the writer(s) as an essentially unsympathetic and hypocritical act on Pilate's part. So it's obviously not meant to excite sympathy.

Bottom line: Pilate is meant to remain a pretty poor specimen of humanity in the Matthew account. Thus, his using "legomenou" remains a neutral verbal gesture at best.

Chaucer
I would disagree. Pilate is just "the governor" in Matt. His wife has a prophetic dream, and he plays his role in the drama. All the moral blame is put on "the Jews." Jesus' blood is on them and their descendants, not on Pilate or the Romans.

In any case, you can't brush Matt 1:16 off on Pilate:

Quote:
16 and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
Toto is offline  
Old 02-18-2010, 06:43 AM   #28
Veteran Member
 
Join Date: Jul 2004
Location: Dancing
Posts: 9,940
Default

Quote:
Originally Posted by Chaucer View Post
Quote:
Originally Posted by show_no_mercy View Post

Pilate doesn't appear in Matthew until chapter 27. I said the phrase "Jesus called Christ" is written on the 16th line of the first chapter of the first book of the New Testament.
Of course, I know that. And that doesn't change it's also appearing in Pilate's mouth in chapter 27. Once "legomenou" is in the mix, the expression becomes a virtual all-purpose turn of phrase that could easily appear in anyone's mouth, from a worshipful Gospel author's to a Pilate's -- or a Josephus's.

Chaucer
So what exactly is your point? You're saying that "Α λεγομενου Β" is a phrase of disinterest. When Matthew is recounting Jesus' lineage showing that he's the seed of David, is he being "disinterested"?
show_no_mercy is offline  
Old 02-18-2010, 07:04 AM   #29
Senior Member
 
Join Date: Jul 2009
Location: New York, U.S.A.
Posts: 715
Default

Quote:
Originally Posted by show_no_mercy View Post
Quote:
Originally Posted by Chaucer View Post

Of course, I know that. And that doesn't change it's also appearing in Pilate's mouth in chapter 27. Once "legomenou" is in the mix, the expression becomes a virtual all-purpose turn of phrase that could easily appear in anyone's mouth, from a worshipful Gospel author's to a Pilate's -- or a Josephus's.

Chaucer
So what exactly is your point? You're saying that "Α λεγομενου Β" is a phrase of disinterest. When Matthew is recounting Jesus' lineage showing that he's the seed of David, is he being "disinterested"?
Yes, or he would never put "legomenou" in Pilate's mouth 27 chapters later.

Chaucer
Chaucer is offline  
Old 02-18-2010, 07:13 AM   #30
Senior Member
 
Join Date: Jul 2009
Location: New York, U.S.A.
Posts: 715
Default

Quote:
Originally Posted by Toto View Post
Quote:
Originally Posted by Chaucer View Post
...

But the (quite distasteful) virtual canonization of Pilate is not under full swing until John, with Luke already showing some signs of it. Even the big show of washing his hands of the blood seems presented by the writer(s) as an essentially unsympathetic and hypocritical act on Pilate's part. So it's obviously not meant to excite sympathy.

Bottom line: Pilate is meant to remain a pretty poor specimen of humanity in the Matthew account. Thus, his using "legomenou" remains a neutral verbal gesture at best.

Chaucer
I would disagree. Pilate is just "the governor" in Matt. His wife has a prophetic dream, and he plays his role in the drama. All the moral blame is put on "the Jews." Jesus' blood is on them and their descendants, not on Pilate or the Romans.
Considering the hypocrisy that some very close readers have often seen in this gesture of washing his hands of Jesus' blood, I don't think it's a slam dunk that Pilate is viewed as really innocent by any of the Synoptics authors. John is clearly another case; the Romans are practically angels and the Jews seem guilty of every crime there. But that's John. This is Matthew.

"[L]egomenou" appears both in the relatively sympathetic narrative at the start and in the utterance of the very man who ultimately signs the death warrant in chapter 27. It is consequently a neutral term. On this, we will have to agree to disagree.

Chaucer
Chaucer is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 08:09 PM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.