Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
01-21-2005, 01:11 PM | #101 | |||||
Veteran Member
Join Date: Nov 2003
Location: Eagle River, Alaska
Posts: 7,816
|
Quote:
If I understand Doherty correctly, he isn't claiming that a different use is "precluded". He is arguing that, within the identified, specific context, there is no good reason to conclude that a different use is ever actually intended with regard to the pre-crucifixion Jesus. I would be interested in his response to contrary examples. Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
|
|||||
01-21-2005, 01:18 PM | #102 | ||||
Veteran Member
Join Date: Mar 2003
Location: Calgary, Alberta Canada
Posts: 2,612
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Out of curiousity, I editted that post nearly two hours ago (long, long before you responded), minutes after I wrote it--how are you responding to an uneditted version now? Regards, Rick Sumner Editted to add: Perhaps I can make it more clear what the distinction between what Doherty means, and what you mean is. Doherty means that, because of the way early Christian writers use the term kata sarka, then it has the meaning he suggests. But it has that meaning because of the context they use it in, not because they are early Christian writers. Regards, Rick Sumner |
||||
01-21-2005, 03:14 PM | #103 | |||||
Veteran Member
Join Date: Nov 2003
Location: Eagle River, Alaska
Posts: 7,816
|
Quote:
You have criticized him for claiming that the phrase always carries the same meaning even beyond these early Christian texts (ie an even broader context). He seems to have suggested that in this thread but has also denied making that assertion. Since it really isn't central to his thesis, it seems like a pointless criticism. Even if he is wrong about that claim, it doesn't change his thesis. Quote:
Quote:
Quote:
It happened again so this is new: Quote:
|
|||||
01-21-2005, 03:23 PM | #104 | |||||||
Veteran Member
Join Date: Mar 2003
Location: Calgary, Alberta Canada
Posts: 2,612
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Regards, Rick Sumner |
|||||||
01-21-2005, 05:39 PM | #105 | |||||
Veteran Member
Join Date: Nov 2003
Location: Eagle River, Alaska
Posts: 7,816
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
You quoted this: "I think Doherty acknowledges that Ignatius speaks of a Jesus who existed on earth but I thought Doherty was focusing on pre-Gospel texts."(bold added) and responded: "Did you mean "all early Christian literature except Ignatius?" You are forgiven for your oversight. |
|||||
01-21-2005, 05:58 PM | #106 | |
Veteran Member
Join Date: Mar 2003
Location: Calgary, Alberta Canada
Posts: 2,612
|
Quote:
1) You made a statement ("Early Christian writings"). 2) I responded (Ignatius). 3) You changed it to "pre-gospel writings" 4) I noted that your initial statement requested "Early Christian writings," and pointed out what was pretty clearly ad hoc goalpost shifting. 5) You denied the goalpost shifting, by claiming that you had "clearly" stated "pre-gospel writings." The problem, of course, is that stating "pre-gospel writings" was the goalpost shifting. Intentional or otherwise, the mistake was yours. One must wonder how we're going to move toward other questions, when even simple exchanges get put through such obfuscation, rather than a simple acknowledgement of what is clearly your error. As for the remainder of your post, I can only point you back toward what Doherty himself said in this very thread. We aren't using "context" differently, you're misunderstanding what Doherty is arguing, or utterly misunderstanding what I mean when I refer to context and its bearing on semantic range (which is the argument you're responding to in the first place). Doherty is reasoning as follows 1) Intermediate (and immediate, regarding the exchange with Gibson) context (Paul's high christology, notion that the supernatural interacts with the "sphere of the flesh.") 2) Broader context (other instances of kata sarka as clearly referring to the "sphere of the flesh") 3) "Sphere of the flesh" as translation of kata sarka consistently in early Christian literature. You are putting the conclusion as the context upon which the argument is based. This is erroneous. One simply can't start there and arrive at anything remotely resembling a firm conclusion. It is a "context" in the sense that a setting of a story is a "context." It's not a context in the sense that it's a premise upon which the argument is based. Regards, Rick Sumner |
|
01-21-2005, 06:13 PM | #107 | |
Veteran Member
Join Date: Nov 2003
Location: Eagle River, Alaska
Posts: 7,816
|
Quote:
I'm really not interested in getting dragged into yet another tangential meta-discussion with you, Rick. I'm also not interested in correcting your misunderstanding of what I have said regarding the confusion about "context". I'm only interested in your responses to my questions about your criticism of Doherty. |
|
01-22-2005, 01:18 AM | #108 |
Veteran Member
Join Date: Feb 2001
Location: ""
Posts: 3,863
|
Amaleq,
Besides your Buddha-like patience, I must commend you for your clarity of thought and expression since I last posted on this thread. You have brought out several nuances to the discussion that I had overlooked or assumed I was aware of. You were right to delete the irrelevant section of my post. I have a tendency to resort to non-measured responses when I interpret certain postings, correctly or incorrectly, as bloated mentality used to camouflage incompetence. Even though subsequent postings clearly corroborate my assesment, I should have been more tactful. I will be vigilant about such postings in future. Keep on slumming: you are doing a great job. :thumbs: |
01-22-2005, 10:15 AM | #109 |
Veteran Member
Join Date: Nov 2003
Location: Eagle River, Alaska
Posts: 7,816
|
Thank you for the kind words, TH.
As you know, I've had doubts about Doherty's thesis but reconsidering Carrier's comments about kata sarka have actually reduced them. I would still like to see something that pushes his interpretation beyond "consistent but not necessarily accurate" but Carrier's comment that the orthodox interpretation is essentially unintelligible (did he say that in his original critique? If so, I must not have grasped the import) has really made an impression. I cannot imagine why Paul would deliberately choose such a vague phrase if he had in mind a Jesus made of flesh and living on earth. This is especially puzzling given that a more specific term was readily available and only a variation of the one used. That's why I was hoping someone might suggest a viable alternative. What else could Paul have been thinking when he deliberately chose this phrase? |
01-22-2005, 11:47 AM | #110 | |
Veteran Member
Join Date: Sep 2004
Location: Birmingham UK
Posts: 4,876
|
Quote:
Thanks Andrew Criddle |
|
Thread Tools | Search this Thread |
|