Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
09-25-2005, 04:08 PM | #1 |
Regular Member
Join Date: Sep 2005
Location: California
Posts: 156
|
Latin text of Irenaeus wanted:
Can anyone post in Latin the following text?
ST. IRENAEUS OF LYONS Adversus Haereses Book I, Chapter 8, pargarph 5 How the Valentinians pervert the Scriptures to support their own pious opinions "“Further, they {the Valentinians} teach … in these words: John, the disciple of the Lord, wishing to set forth the origin of all things, so as to explain how the Father produced the whole, lays down a certain principle -- that, namely, which was first-begotten by God, which Being he has termed both the only-begotten Son and God, in whom the Father, after a seminal manner, brought forth all things. By him {God} the Word was produced {i.e. God produced the Word}… for the Word was the author of form and beginning to all the Aeons that came into existence after Him. " |
09-26-2005, 08:08 AM | #2 | |
Junior Member
Join Date: Jan 2004
Location: Old World
Posts: 89
|
Quote:
Adhuc autem Johannem discipulum Domini docent primam ogdoadem, et omnium generationem significasse ipsis dictionibus. Itaque principium quoddam subjecit, quod primum factum est a Deo: quod etiam Nun vocat et filium: et unigenitum Domini vocat, in quo omnia Pater præmisit
seminaliter. Ab hoc autem aiunt Verbum emissum, et in eo omnem Æonum substantiam, quam ipsum postea formavit Verbum. Quoniam igitur de prima genesi dicit, bene a principio, hoc est a Filio, et Verbo doctrinam facit. Dicit autem sic: In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum: hoc erat in principio apud Deum. Prius distinguens in tria, Deum, et Principium, et Verbum, iterum ea univit, uti et emissionem ipsorum utrorumque ostendat, id est, Filii et Verbi. et eam quae est ad invicem simul et ad Patrem unionem. In Patre enim et ex Patre principium, in principio autem et ex principio Verbum. Bene igitur dixit, In principio erat Verbum; erat enim in Filio: Et Verbum erat apud Deum: etenim principium. Et Deus erat Verbum, consequenter; quod enim ex Deo natum est, Deus est. Hic enim erat in principio apud Deum, ostendit emissionis ordinem. Omnia per ipsum facta sunt, et sine ipso factum est nihil. Omnibus enim iis qui post eum sunt Æonibus, formationis et generationis causa Verbum factum est. |
|
09-26-2005, 09:25 AM | #3 | |
Regular Member
Join Date: Sep 2005
Location: California
Posts: 156
|
Et Deus erat Verbum ... ??
Quote:
Can you or anyone else translate these phrases? "Et Deus erat Verbum, consequenter; quod enim ex Deo natum est, Deus est." "In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum:" And explain your translation? Who capitalized the letter D in "Deus est"? Irenaeus or the publisher? How does one distinguish in Latin the name "God" from the noun 'god"? I will appreciate the help. |
|
09-26-2005, 09:40 AM | #4 | |
Veteran Member
Join Date: Feb 2004
Location: Washington, DC (formerly Denmark)
Posts: 3,789
|
Quote:
Et Deus erat Verbum, consequenter; quod enim ex Deo natum est, Deus est. And God was the word, consequently; what certainly is born from God, God is. In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum This is simply John 1:1 In the beginning was the word and the word was with God and God was the word. Although it does seem that the word order leaves something to be desired from the greek which clearly reads the Word was God ( και θεος ην ο λογος ) for the final bit. Any reason why we don't see a clear indicator of the subject? Or do we, and I am just being dense? Perhaps someone more skilled than I should do this. Julian |
|
09-26-2005, 09:47 AM | #5 | ||||||
Veteran Member
Join Date: Jan 2005
Location: USA
Posts: 1,307
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Stephen |
||||||
09-26-2005, 12:45 PM | #6 | |
Regular Member
Join Date: Sep 2005
Location: California
Posts: 156
|
Quote:
Next question: Can the Latin text of John 1:1 be translated in English different from the Greek text based on any peculiarities of the Latin language? |
|
09-26-2005, 04:22 PM | #7 | |
Regular Member
Join Date: Sep 2005
Location: California
Posts: 156
|
Quote:
Thanks for the help. Do you, or anyone else reading this, know whether the text of Epiphanius, Adversus Haereses (Pnanrion) is available on the internet? |
|
09-26-2005, 05:58 PM | #8 |
Contributor
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
|
Roger Pearse seems to have some excepts:
http://www.tertullian.org/rpearse/epiphanius.html You might be able to download something from here: http://www.christianhospitality.org/archives.htm |
09-27-2005, 03:42 PM | #9 | ||
Veteran Member
Join Date: Jun 2004
Location: none
Posts: 9,879
|
Quote:
Quote:
|
||
09-27-2005, 07:56 PM | #10 | |
Regular Member
Join Date: Sep 2005
Location: California
Posts: 156
|
Quote:
I could see there were no articles in Latin. But I needed help on how one makes the distinciton between names and nouns. (I took two semesters in Latin forty years ago. I can pick it up again, if I spend time on it. I still remember: "Dum spiro spero." As long as I have hope I live. thanks again |
|
Thread Tools | Search this Thread |
|