Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
04-28-2010, 08:14 AM | #1 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2006
Location: The Netherlands
Posts: 3,397
|
A Greek translation question
Edit: Let me try that again.
The questioner asks Price, on his Bible Geek Show, if kata sarka can refer to how one reads the scripture in contrast with reading the scripture via the holy spirit. In other words, he is saying that Paul is contrasting his view with that of the Jews and not that he accepts a dual nature of Christ. Any thoughts? |
04-29-2010, 12:27 AM | #2 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2006
Location: The Netherlands
Posts: 3,397
|
I see that my post is garbled.
1Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God— 2the gospel he promised beforehand through his prophets in the Holy Scriptures 3regarding his Son, (when the scriptures were read according to the flesh) was a descendant of David, 4and who (now that the scriptures are read according to the spirt) was declared with power to be the Son of God[b] by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord. Could Paul have been making a distinction between how the Jews read the scriptures, (kata sarka) and how he reads the scriptures, (kata pnuema)? In other words, can the phrases kata sarka and kata pneuma actually be referring to how one understands the scriptures? |
04-29-2010, 02:29 AM | #3 |
Contributor
Join Date: Mar 2003
Location: London UK
Posts: 16,024
|
Isn't this what Pagels argues in the gnostic Paul?
|
04-29-2010, 02:51 AM | #4 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2006
Location: The Netherlands
Posts: 3,397
|
|
04-29-2010, 03:07 AM | #5 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2006
Location: The Netherlands
Posts: 3,397
|
Would such an understanding clarify Paul's specific meaning where he, repeatedly, says this?
according to the revelation of the mystery hidden for long ages past, Is the mystery revealed by understanding the scriptures via the spirit instead of understanding the scriptures via the flesh? |
04-29-2010, 06:06 AM | #6 |
Veteran Member
Join Date: Sep 2005
Location: San Bernardino, Calif.
Posts: 5,435
|
|
04-29-2010, 06:25 AM | #7 | |
Veteran Member
Join Date: Jun 2006
Location: The Netherlands
Posts: 3,397
|
Quote:
Here is the link to the podcast: http://www.ustream.tv/recorded/4697329 It is the first question he discusses. |
|
04-29-2010, 06:31 AM | #8 | ||
Contributor
Join Date: Feb 2006
Location: the fringe of the caribbean
Posts: 18,988
|
Quote:
The phrases you have inserted in brackets have completely changed the interpretation of the passages. KJV Romans 1:1-4 - Quote:
|
||
04-29-2010, 06:41 AM | #9 | |||
Veteran Member
Join Date: Jun 2006
Location: The Netherlands
Posts: 3,397
|
Quote:
|
|||
04-29-2010, 07:19 PM | #10 |
Veteran Member
Join Date: Oct 2005
Location: Ontario, Canada
Posts: 1,435
|
This translation does not seem likely on several grounds. It implies that Paul is rejecting the "kata sarka" reading and promoting the "kata pneuma" reading. But there is no sense of contrast or preference between the two but rather of complementary features, just in different categories. There is no evident negativity in regard to the former, and Paul nowhere else shows an interest in maintaing that there is something wrong with regarding the Son as "of David's seed" (regardless of what he means by that). Both are dependent on verse 2 which declares that what follows is part of the gospel of God about the Son as found in scripture. If he meant to reject one in favor of the other, that would have to be made clearer, as no casual reader would be led to understand such an intention. Also, the passage sounds like a snippet of liturgy, which is why many scholars have suggested it is pre-Pauline.
Earl Doherty |
Thread Tools | Search this Thread |
|