FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Yesterday at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 04-28-2012, 09:33 PM   #71
Regular Member
 
Join Date: Apr 2012
Location: USA
Posts: 393
Default

Quote:
Originally Posted by aa5874 View Post
The errors in gMark do NOT only show the author was most likely NOT Jewish they also suggest the very readers of gMark was NOT expected to know of the errors themselves.

The very errors suggest gMark was written very LONG after the time period of the story and well away from the geographical setting.

If people of antiquity could have EASILY detected the errors then it would NOT make sense for the author to have written them.

Based on the errors in gMark both the author and the immediate audience were most likely NOT Jews and were NOT familiar with Jewish tradition and geography of the region round about Galillee.
Mark obviously didn't think anyone would notice/care about playing fast and loose with Palestinian geography. Like a lot of writers, he did just enough research to sound credible to his immediate audience, one far removed in time and distance from the historical setting. Like his use of Aramaic, he cared enough to sound convincing and real, but the main point of the story is that the Jews killed the Lord Jesus in Judea. The rest is window dressing for that theological necessity.
James The Least is offline  
Old 04-28-2012, 09:43 PM   #72
Regular Member
 
Join Date: Apr 2012
Location: USA
Posts: 393
Default

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic View Post
Quote:
Originally Posted by James The Least View Post
There are no goddamn "Aramaic sources." Jesus is the creation of Greek speaking theologians, not the culmination of streams of tradition passed down and interpreted. If they quote something in Aramaic, it's for the same reason that English speakers sometimes quote stories of Roman gods in the original Latin: to give the story some linguistic authenticity.
You don't know this. This may be your opinion, which is fine, but this kind of hostile, categorical insistence on your opinion (an opinion not shared by current scholarship, by the way) as incontrovertible, settled fact is exactly what I object to. Argument by assertion is not argument. I will read and consider an evidence based argument. I am open minded on this. I'm one of the few "swing voters" the board has on this issue. I really am agnostic on it, and I am amenable to mythicist arguments if they're presented systematically, but I'm not going to be shouted into agreement by either side.
Everything I write is my opinion, not dogma. True, I haven't studied this subject for 30 years, but I'm deeply disappointed in many of the assertions/assumptions about the historic Jesus by those who have. Does Ehrman "know" there are authentic Aramaic traditions in Mark? Of course not. He is assuming an historical stream going back to an historical Jesus, and this assumption gives plausibility in his mind to authentic Aramaic sources. But isn't that much the same as creating the necessity for authentic Aramaic sources? Given the highly literary nature of Mark, the more parsimonious explanation is that Aramaic was utilized for literary reasons.
James The Least is offline  
Old 04-28-2012, 10:06 PM   #73
Veteran Member
 
Join Date: Oct 2004
Location: Ottawa, Canada
Posts: 2,579
Default

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic View Post
Quote:
Originally Posted by Solo View Post

Most likely, Mark used "son of man" and the snippets of Aramaic to enhance the feel of authenticity for his gospel. It is naive in the extreme to argue that the use of Aramaic is evidence of pre-existent historical sources. Does Jesus' authentic-sounding "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" on the cross make the sourcing any less recognizable as Psalm 22:1 ?

Best,
Jiri
No, but if Mark's source was directly from the Psalm, then why didn't he use the LXX?
To camouflage the reference.

Best,
Jiri
Solo is offline  
Old 04-28-2012, 10:32 PM   #74
Contributor
 
Join Date: Feb 2006
Location: the fringe of the caribbean
Posts: 18,988
Default

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic View Post
Quote:
Originally Posted by stephan huller View Post
Diogenes, the problem with this is that it is all a guessing game. There are things that don't work but it is impossible to know what the truth is.
You're right, but I'm not pretending to know. I'm not so much insisting on a position that mark had Aramaic sources as I am objecting to categorical rejections of the very possibility, despite the credible arguments of legitimate experts.
It is Ehrman's claim that is illogical. People here are objecting to Ehrman's claims.

There is not even a verse of 20 consecutive words of Aramaic in gMark yet Ehrman is claiming that a phrase here and there of Aramaic is evidence that stories in gMark were originally told in Aramaic.

Such a claim is a load of BS.

Two Aramaic words in Mark 5 and four in Mark 15 do NOT show that gMark's stories originated in Aramaic--it shows that there are 6 Aramaic words in gMark and does NOT indicate at all the author of gMark was fluent in Aramaic.

And further, Ehrman destroys his own logical fallacies in "Did Jesus Exist?" on page 87-88. The author of gMark perhaps could ONLY read Aramaic just like Ehrman himself ADMITTED that he could ONLY read German at one time.
aa5874 is offline  
Old 04-28-2012, 10:38 PM   #75
Veteran Member
 
Join Date: Feb 2012
Location: Auburn ca
Posts: 4,269
Default

Quote:
Originally Posted by stephan huller View Post
And people use terms from other languages all the time without necessarily knowing what they mean or only with a very vague understanding.


and I hope everyone here is running with the author of Gmark's work was surely redacted between copies.


while taking the above into context
outhouse is offline  
Old 04-28-2012, 11:11 PM   #76
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
Default

I was watching 50/50 and the thought crossed my mind that there are actually a number of possible errors in transmitting an Aramaic text in Mark. The 'seasoned' with fire from 'baptized' (cf. Baarda). This sons of thunder one. There are others I can't think of them. Doesn't mean it's an argument I'd want to make but I remember how bad Irenaeus translates the Hebrew of Genesis 1:1 (in the Son ...). He also seems to be a native Latin speaker (or at least familiar with Latin) who apologizes for the quality of his Greek. Just mulling it over in my head. He also cites both forms of the scriptural quote at the beginning of Mark ('Isaiah' and 'the prophets').
stephan huller is offline  
Old 04-28-2012, 11:38 PM   #77
Veteran Member
 
Join Date: Apr 2011
Location: springfield
Posts: 1,140
Default

Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic View Post
That doesn't mean it wasn't possible to get something wrong. Mark, for instance got Boanerges wrong. That's not the right transliteration from the Aramaic. I'll quote an actual credentialed expert on the relevant languages here
Considering the Aramaic word regesh means noise tulmut,agitation, anger, I don't think it's an open and shut case.
Bene regesh could transliterate into Boanageres in greek. One doesn't have to be an expert in palestinian Aramaic to see that csaey could be quite wrong, particularly in the light of the complicated explanation Casey gives. But still would point to an Aramaic source I think.

Quote:
This is only one example of a mistake Casey finds in Mark's translations. There is much more,
Do you have another you can share?
thief of fire is offline  
Old 04-28-2012, 11:44 PM   #78
Veteran Member
 
Join Date: Apr 2011
Location: springfield
Posts: 1,140
Default

Quote:
Originally Posted by aa5874 View Post

Two Aramaic words in Mark 5 and four in Mark 15 do NOT show that gMark's stories originated in Aramaic--it shows that there are 6 Aramaic words in gMark and does NOT indicate at all the author of gMark was fluent in Aramaic.

And further, Ehrman destroys his own logical fallacies in "Did Jesus Exist?" on
The thing is that these aren't just loan words, which appear in every language, but sentences of dialogue, and they require an explantion. An Aramaic source may be the wrong explantion but to throw it aside we need a superior one.
thief of fire is offline  
Old 04-28-2012, 11:47 PM   #79
Veteran Member
 
Join Date: Apr 2011
Location: springfield
Posts: 1,140
Default

Quote:
Originally Posted by stephan huller View Post
IHe also seems to be a native Latin speaker (or at least familiar with Latin)
How is the author of Mark "familiar with Latin?" Is there any unambiguous evidence for this?
thief of fire is offline  
Old 04-28-2012, 11:50 PM   #80
Veteran Member
 
Join Date: Apr 2011
Location: springfield
Posts: 1,140
Default

Quote:
Originally Posted by Solo View Post
Quote:
Originally Posted by Diogenes the Cynic View Post
No, but if Mark's source was directly from the Psalm, then why didn't he use the LXX?
To camouflage the reference.

Best,
Jiri
Why?
thief of fire is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 10:11 AM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.