Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
04-12-2012, 08:31 AM | #31 |
Veteran Member
Join Date: Nov 2011
Location: USA
Posts: 4,095
|
Just to clarify, according to Maimonides and other commentators, the plank or beam was inserted into the ground and it had an extension or hook. The dead person was tied by his hands (not the neck) to the hook or extension with his hands together for a very brief period near sunset and then removed and buried. The beam and hook, and the stone used in his execution were buried nearby.
This is what would have been the punishment for Yeshu ben Pandera under the authority of the Sanhedrin before the Romans removed the authority of the Sanhedrin in capital punishment cases under Gabinus around 55 BCE. |
04-13-2012, 02:00 PM | #32 | |
Regular Member
Join Date: Dec 2011
Location: The only Carribean port not in the Tropics.
Posts: 359
|
Quote:
Look up the Jewish Publication Society's 1985 English version of the Tanakh, Devoyim (Deuteronomy) 21:22-23. It clearly states, impale upon a stake. Also David W Chapman's Ancient Jewish and Christian Perspectives of Crucifixion. Here, I'll give you a preview. It even covers תלה ("talah"). |
|
04-13-2012, 02:15 PM | #33 | |
Regular Member
Join Date: Dec 2011
Location: The only Carribean port not in the Tropics.
Posts: 359
|
Quote:
|
|
04-13-2012, 03:31 PM | #34 | ||||||
Veteran Member
Join Date: Dec 2008
Location: Hillsborough, NJ
Posts: 3,551
|
Quote:
I was unable to find any articles dealing with this issue, that is, explaining what made the 1985 team change this. They made this change to Quote:
Quote:
Quote:
The Code of Hammurabi (Harper translation) Quote:
|
||||||
04-13-2012, 08:12 PM | #35 | |||
Regular Member
Join Date: Dec 2011
Location: The only Carribean port not in the Tropics.
Posts: 359
|
Quote:
|
|||
04-14-2012, 06:49 PM | #36 | ||
Veteran Member
Join Date: Nov 2011
Location: USA
Posts: 4,095
|
There are many other translations besides the JPS, and in any even I refer back to the original use of the Hebrew and its related Aramaic targums and of course the traditional Jewish commentaries. I fail to see why JPS uses the expresses impale on a stake if they do not rely on traditional Jewish commentaries and the use of the Hebrew word ETZ which means wood or tree.
On the other hand, I suppose the Pauline epistle got the idea of hanging on a "pole" from the Greek. Quote:
|
||
04-14-2012, 09:56 PM | #37 | |||
Regular Member
Join Date: Dec 2011
Location: The only Carribean port not in the Tropics.
Posts: 359
|
Quote:
Then there is צלב (tzlb) which eventually displaced תלה (talah). צלב according to some of the Targumin and earliest rabbinical writings, meant to hang or impale, likely "in the manner which the [Roman] government does it" due to the same word "tzlb" in the Christian Palestinian Aramaic, Mandaic and Syriac meaning "crucify," even in the Arabic, where it could have a somewhat broader interpretation. Sifre Deut. 221 actually indicates a live hanging in the [Roman] government manner for the verb תלה (talah). (See Chapman pp. 14-26 in the PDF I linked above.) But you are right about Paul using σταυρος (pole) and σταυροω (poleify - piledrive - impale - crucify [the last apparently only after 70 CE according to Gunnar Samuelsson]). |
|||
04-15-2012, 09:23 AM | #38 |
Veteran Member
Join Date: Nov 2011
Location: USA
Posts: 4,095
|
The other unambiguous word used for a growing tree is "ilan ".
In any case, the JPS translator would have to demonstrate WHY the use of the term TALA in this case as "impale" is not used elsewhere in the Tanakh. It makes absolutely no sense to read into a straightforward word something that is not there. |
04-15-2012, 10:32 AM | #39 | ||||
Veteran Member
Join Date: Dec 2008
Location: Hillsborough, NJ
Posts: 3,551
|
I guess one thing to do would be to ask the translators or perhaps to read the detailed JPS Commentaries.
English-Language Torah Translations Quote:
Leviticus as Literature MARY DOUGLAS Only mentions impalement briefly - Quote:
Quote:
Quote:
|
||||
04-15-2012, 08:37 PM | #40 | |
Veteran Member
Join Date: Oct 2005
Location: Ontario, Canada
Posts: 1,435
|
Quote:
Early Christian terminology was fluid because it was all based on scripture, not on an historical event on earth. No sectarian movement is monolithic in its thinking and expression, especially in the initial stages. Earl Doherty |
|
Thread Tools | Search this Thread |
|