Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
01-23-2008, 02:53 AM | #1 |
Veteran Member
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
|
Eusebius, "Gospel problems and solutions" - queries
Some of you may know that Eusebius of Caesarea wrote a work on contradictions/problems in the gospels, and solutions to them.
The work was in three books, 2 on problems at the start of the gospels (Quaestiones ad Stephanum) and 1 on problems at the ends of the gospels (Quaestiones ad Marinum). The remains of the work are about 50,000 words, or about half the size of the Church History. No English translation exists. As an experiment I've commissioned one, for money, with a view to publishing it myself. If I can sell enough printed copies, then it will cover the cost of translation and then I can put the thing online or something, eventually. However I'd appreciate some suggestions from people in this forum. 1. Is this a work that you would be interested in reading, and would buy? 2. What sort of money would you be prepared to pay for a copy? 3. Would you want the Greek and Syriac as well as the English? 4. Would you want a detailed commentary or not? If this idea works, then I would intend to do a small series of translations of patristic works that have never found a translator. All the best, Roger Pearse |
01-24-2008, 06:54 AM | #2 | |
Veteran Member
Join Date: Aug 2004
Location: Orlando
Posts: 2,014
|
Hi Roger,
I would love to read it. I think it is amazing that it has not been translated until now. I mean Eusebius is certainly an enormously important historical and Christian writer. It is not like we are talking about some minor poet from antiquity. It would be nice to have a Greek version too, but not all that important. Commentaries are always welcome, but again not really important. Money-wise, I'm not sure. I would consider buying it as a book if it was reasonably priced $5-15. I would probably donate the same amount to a website that carried it. If I needed it for a specific bit of research at some point in the future, I might pay more. Warmly, Philosopher Jay Quote:
|
|
01-24-2008, 07:06 AM | #3 |
Veteran Member
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
|
Thank you for the feedback; very welcome. (I was somewhat afraid that no-one would respond!)
|
01-24-2008, 07:06 AM | #4 | |
Veteran Member
Join Date: Nov 2007
Location: Chicago, IL
Posts: 3,058
|
Quote:
Jeffrey |
|
01-24-2008, 07:07 AM | #5 |
Veteran Member
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
|
I've had the first 'question' translated. The 'question' is why Matthew gives the genealogy of Joseph, rather than that of Mary, since Joseph was not Jesus' biological father.
|
01-24-2008, 07:32 AM | #6 |
Veteran Member
Join Date: Oct 2007
Location: Chicago Metro
Posts: 1,259
|
Roger--what a fabulous project! Absolutely, I would buy the book. Preferably, the book would include the Greek & Syriac, although I couldn't make use of them at this point. I always prefer to have the original language side-by-side to the English, so that if need be, I can consult someone who IS proficient in the original language.
I would also prefer a detailed commentary, and please, please, extensive and detailed end-notes. I use them "religiously"! (No pun intended, but gratefully accepted!) Price-wise for the sort of book I've described--I'd expect a price tag around $30-$35. That seems to be about the average price of the scholarly books on Biblical research that I've purchased in the recent past. Hope this helps and I look forward to the end-product of your project! Sarai |
01-24-2008, 09:37 AM | #7 |
Veteran Member
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
|
Many thanks for the note, the encouragement and the suggestions -- thank you!
I tend to want the original languages myself, I must say, when I get a book. Not sure if I'm in a minority on that, tho. Producing a decent commentary/notes would probably be difficult, but if people want it, I'm sure it can be arranged. I've just put out an advert for the Syriac side of the job -- around 5,000 words, it seems. |
01-24-2008, 09:42 AM | #8 |
Veteran Member
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
|
Someone who sounds qualified has already offered to translate, thankfully (just getting the right people is one problem).
I need to get a peer-reviewer for the Greek translation as well. |
01-24-2008, 09:45 AM | #9 | ||||
Veteran Member
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Best of luck, Roger. Ben. |
||||
01-24-2008, 09:54 AM | #10 | ||||
Veteran Member
Join Date: Dec 2007
Location: Ottawa, Canada
Posts: 1,962
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
|
||||
Thread Tools | Search this Thread |
|