Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
07-06-2007, 01:00 AM | #1 |
Contributor
Join Date: Mar 2006
Location: Falls Creek, Oz.
Posts: 11,192
|
Eduard Schwartz on Eusebius; English translation?
There is a PDF listed on this google index
which is described as: [PDF] Eduard Schwartz, Eusebius Werke: Die Kirchengeschichte (GCS IX/1-3 ...File Format: PDF/Adobe Acrobat R.M. Grant, The Case against Eusebius or, Did the Father of Church History write. History?, StPatr 12, 1975, 413-421; ders., Eusebius as Church Historian, ... http://www.atypon-link.com/WDG/doi/p...ch.2004.8.1.59 - It seems to be written entirely in German with the exception of an english ABSTRACT at the end: ABSTRACTI am wondering whether there exists an english translation of this paper written by Schwartz. The paper itself, written in German commences with ...
|
07-06-2007, 02:39 AM | #2 |
Veteran Member
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
|
There is unlikely to be an English translation, unless some amateur attempts one.
The paper appears to be an encomium of Schwartz's work, taking as the main example his efforts on the HE of Eusebius. His special contribution was to recognise that the manuscripts suggest the existence of more than one edition by the author, and that the variations must be catalogued with this in mind. His tool to distinguish them was the fact that -- unlike authors in unfree states generally, and ancient authors in particular -- Eusebius included the times of Constantine in his history. (As a rule only panegyrics can be written on absolute rulers in their own time...). But in unfree societies various ideas cannot be said or expressed, and consequently his revisions of this part had to reflect the politics of the reign, if he wanted to stay out of prison; the damnatio memoriae of Licinius after 323; the same for Crispus, evidenced only in the Syriac translation, which must be after 326. But as the summary adds, the case is by no means closed on how Eusebius revised the text, or how often, or when. Freetranslation.com tends to give quite reasonable results for German, if used judiciously, incidentally. Short phrases are done best. My own notes on the manuscript tradition may also help. |
07-08-2007, 05:41 AM | #3 |
Junior Member
Join Date: Mar 2006
Location: Australia
Posts: 46
|
Mountain Man,
I always thought you were from the other Falls Creek. I'm a lurker and practically a neighbour who surfs at Gerroa. Michael |
Thread Tools | Search this Thread |
|