Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
03-09-2008, 04:29 PM | #51 |
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: 36078
Posts: 849
|
I might be laughed at for my ignorance, but is it possible that Joseph of Arimathaea referred to Joseph's father, name of Arimathaea?
|
03-09-2008, 04:56 PM | #52 | ||
Regular Member
Join Date: Feb 2007
Location: Mesa, AZ
Posts: 119
|
Quote:
Amazingly, the question of an actual historical Jesus rarely confronts the religious believer. The power of faith has so forcefully driven the minds of most believers, and even apologetic scholars, that the question of reliable evidence gets obscured by tradition, religious subterfuge, and outrageous claims. The following gives a brief outlook about the claims of a historical Jesus and why the evidence the Christians present us cannot serve as justification for reliable evidence for a historical Jesus http://www.nobeliefs.com/exist.htm Eddie |
||
03-09-2008, 08:04 PM | #53 | ||
Contributor
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
|
Quote:
There is speculation of all sorts: link Quote:
|
||
03-10-2008, 08:03 AM | #54 | |||
Regular Member
Join Date: Jan 2007
Location: Florida
Posts: 315
|
Quote:
IMO the more carefully one examines the "Jesus story" the more it looks like fiction. Stuart Shepherd |
|||
03-10-2008, 08:43 AM | #55 | |
Regular Member
Join Date: Jan 2007
Location: Florida
Posts: 315
|
I doubt that Jesus was placed in a tomb.
I think that he was "buried" as the Apostle Paul wrote.... Quote:
Stuart Shepherd |
|
03-10-2008, 09:55 AM | #56 | ||||
Veteran Member
Join Date: Nov 2007
Location: Chicago, IL
Posts: 3,058
|
Quote:
It does? I'll hanged if I know on what basis RC asserts this since, as far as I know (and as a TLG search confirms), there is no such Greek word as "matheia". Where specifically is it instanced, let alone used with the meaning that RC says it bears? Quote:
If so, one would be hard pressed to explain how ἀριστερός [ᾰ], ά, όν, means "left, on the left" and "erring" (see below). And is there actually such a prefix in Greek as ἀρι? And is "Arimathea" Greek? If not, what sense is there in trying to derive it's meaning from alleged Greek roots? Speculation indeed. Jeffrey **** ἀριστερός [ᾰ], ά, όν, left, on the left, ἐπ᾽ ἀριστερά towards, i.e. on, the left, Il.2.526, al.; ἐπ᾽ ἀριστερὰ χειρός Od.5.277; ἐπ᾽ ἀ. χειρῶν A.R.2.1266; ἐξ ἀριστερῶν Hp.Epid.2.4.1; ἐν τοῖσι ἀριστεροῖσι ibid., τούτου τοῦ ἡρῴου ἡ ἐν ἀριστ‹κ›ροῖς ‹κ›λείνη IEphes.3456; without a prep., neut. pl. adv., ἀριστερὰ εἰσιόντων Inscr.Délos1416Ai34 (ii b.c.). b. ἐπ᾽ ἀριστερὰ γράφειν write from right to left, Artem.3.25; ἐπ᾽ ἀριστερὰ περιβεβλῆσθαι, have dressed leftwards, Id.3.2.4. 2. ἀριστερά (with or without χείρ), ἡ, left hand, ἐξ ἀριστερῆς χειρός on the left hand, Hdt.2.30; simply ἀριστερῆς χ. Id.4.34; ἐξ ἀριστερᾶς S.Ph.20, Pl.Ti.72c, etc.; οὑξ ἀριστερᾶς .. ναός S.El.7; ἐς ἀριστερὴν χεῖρα ἤιε, ἐν ἀριστερῇ ἔχειν, Hdt.7.42, simply ἀριστερᾶς, Inscr.Délos1441Aii95 (ii b.c.). 3. metaph., boding ill, ominous, because to a Greek, looking northward, unlucky signs came from the left, ἀ. ἤλυθεν ὄρνις Od.20.242. 4. awkward, erring, φρενόθεν ἐπ᾽ ἀριστερὰ ἔβας turnedst to the leftward of thy mind, S.Aj.182 (lyr.); ἐπ᾽ ἀριστερὰ εἴληφας τὸ πρᾶγμα in a sinister sense, Com.Adesp.22.67 D.; τῇ ἀριστερᾷ δ�*χεσθαι [λόγους] Plu.2.378b. (Prop. ‘better’, cf. ἄριστος; euphemism (cf. εὐώνυμος) to avoid ill-luck.) Liddell, H. G., Scott, R., Jones, H. S., & McKenzie, R. (1996). A Greek-English lexicon. "With a revised supplement, 1996." (Rev. and augm. throughout) (240). Oxford; New York: Clarendon Press; Oxford University Press. |
||||
03-10-2008, 11:16 AM | #57 | ||
Veteran Member
Join Date: May 2005
Location: Charleston, WV
Posts: 1,037
|
Quote:
|
||
03-10-2008, 11:30 AM | #58 | |
Veteran Member
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
|
Quote:
Ben. |
|
03-10-2008, 12:14 PM | #59 | ||
Regular Member
Join Date: Jan 2007
Location: Florida
Posts: 315
|
Quote:
The English language translations use grave, tomb, and sepulchre, interchangeably for three different Greek words. I wonder why the translators were not consistent in using the same English words for the same Greek words. Stuart Shepherd |
||
03-10-2008, 12:21 PM | #60 | ||
Veteran Member
Join Date: Sep 2004
Location: Birmingham UK
Posts: 4,876
|
Quote:
Andrew Criddle |
||
Thread Tools | Search this Thread |
|