Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
05-11-2005, 05:22 AM | #1 |
Regular Member
Join Date: Apr 2003
Location: France
Posts: 169
|
Gospels in Araméen?
Hello has all,
one me A say that the Gospels was at the origin in araméen, there is words which do not have an origin araméenne in the gospels ? thank you all for information, bye . |
05-11-2005, 05:34 AM | #2 | |
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Quote:
There are some words in the nt which are Aramaic: abba, talitha kumi, and a few others. Some argue that these are signs of the original language of the texts. I have argued that they are inconsequential magic phrases. Some people have said that there are structures that reflect an Aramaic pre-cursor, but when I look I cannot find sufficient evidence for such claims. I don't believe there is sufficient reason to believe that there was an Aramaic text before the gospels we now know. There is an internet site which deals with the Peshitta (Aramaic bible) and the priority of the Aramaic nt. You may find some of their information here. spin |
|
05-11-2005, 05:44 AM | #3 |
Regular Member
Join Date: Apr 2003
Location: France
Posts: 169
|
thank you
thank you rotation, is my question the Gospels contain words not araméen?
thank |
05-11-2005, 05:48 AM | #4 |
Veteran Member
Join Date: Apr 2004
Location: France
Posts: 5,839
|
Chimaira, the French word araméen translates as "Aramaic" in English.
|
05-11-2005, 07:13 AM | #5 |
Moderator -
Join Date: Sep 2004
Location: Twin Cities, Minnesota
Posts: 4,639
|
Did Chimaira just call Spin "rotation?" :rolling:
I wonder if he's using some sort of translating program. |
05-11-2005, 10:00 AM | #6 | |
Veteran Member
Join Date: Apr 2004
Location: France
Posts: 5,839
|
Quote:
|
|
05-11-2005, 03:49 PM | #7 | |
Veteran Member
Join Date: Jan 2003
Location: Bli Bli
Posts: 3,135
|
Quote:
The word for "gospel" or good news is a greek word, evangellion, even in Aramaic versions. This word for "glad tidings" (or a similar one) was even used by the Roman empire as seen in the Priene Inscription . |
|
05-12-2005, 10:33 AM | #8 |
Regular Member
Join Date: Apr 2003
Location: France
Posts: 169
|
hello
hello, yes I have a program which translate of French to English,it translate badly, excuse me, if I come on this forum it is that in France the studies on the Bible are not pushed like here .
Judge the page on the inscription does not post itself ps : for the word "Gospel" it is a translation of the Greek, but Jesus did use words not araméens in the NT? bye all !!! |
05-12-2005, 12:15 PM | #9 |
Moderator -
Join Date: Sep 2004
Location: Twin Cities, Minnesota
Posts: 4,639
|
All of the Gospels are written in Greek. All of the words that Jesus speaks in the Gospels are Greek (except for a very few instances of Aramaic). We do not have an original Aramaic record of the words of Jesus. We only have Greek renditions of what Jesus said which most scholars do not believe are direct translations but were composed or paraphrased directly in Greek by the authors themselves (or copied from other Greek sources).
|
05-12-2005, 03:15 PM | #10 | |
Veteran Member
Join Date: Jan 2003
Location: Bli Bli
Posts: 3,135
|
Quote:
Aramaic words can be found in the greek versions of pauls letters as well. Not only that but poetry can be found in the gospels and letters in Aramaic. Here is an interesting piece of poetry in luke 7:32 Seems this may have been a real song perhaps. Zamran Lakhun - "We sang to you" w'La Raqdithun - "And you did not dance" w'Alyan Lakhun - "And we have mourned for you" w'La Bakhithun - "And you did not cry" |
|
Thread Tools | Search this Thread |
|