FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Yesterday at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 01-08-2007, 02:31 PM   #1
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2006
Location: usa
Posts: 3,103
Default since I don't know Greek, does Jesus say "jehovah" or use Hebrew names for deity?

since I don't know Greek, does Jesus say "jehovah" or use Hebrew names for deity? including el oh heim and el shaddai and what not. The English says "Father" or "Lord" even "God" and I cannot tell if this is a translation of a Greek translitteration.

If Jesus was a devote Jew, wouldn't he use Hebrew names of deity, as the rabbis and jews do? Is there any precedent for a devote Jew to not use Hebrew names for deity contemporary to Jesus?
gnosis92 is offline  
Old 01-08-2007, 02:54 PM   #2
Contributor
 
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
Default

A devout Jew would not use the name of G-d, period, as uttering the name of God is a violation of a commandment.
Toto is offline  
Old 01-08-2007, 03:06 PM   #3
Veteran Member
 
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
Default

Quote:
Originally Posted by gnosis92 View Post
since I don't know Greek, does Jesus say "jehovah" or use Hebrew names for deity? including el oh heim and el shaddai and what not. The English says "Father" or "Lord" even "God" and I cannot tell if this is a translation of a Greek translitteration.
When your translation has father, the Greek is generally πατηρ. Where it has Lord, the Greek is generally κυριος. Where it has God, the Greek is generally θεος. All of these are good Greek words.

The NT documents usually follow the precedent set by the Septuagint (LXX), in that the sacred name יהוה (Yahweh) is rendered by κυριος (Lord). Speaking Aramaic or Hebrew, Jesus would have probably used adonai (meaning Lord) as a standard circumlocution for Yahweh.

Ben.
Ben C Smith is offline  
Old 01-08-2007, 03:21 PM   #4
Veteran Member
 
Join Date: Jan 2006
Location: Edmonton
Posts: 5,679
Default

Quote:
Originally Posted by Ben C Smith View Post
Jesus would have probably used adonai (meaning Lord) as a standard circumlocution for Yahweh.
This obscures the fact that Christ avoids all designations other than his own innovative term, "Father". For more on this subject, go to google books and type "jesus+father+abba".
No Robots is offline  
Old 01-08-2007, 06:18 PM   #5
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2006
Location: usa
Posts: 3,103
Default

Quote:
Originally Posted by Ben C Smith View Post
When your translation has father, the Greek is generally πατηρ. Where it has Lord, the Greek is generally κυριος. Where it has God, the Greek is generally θεος. All of these are good Greek words.

The NT documents usually follow the precedent set by the Septuagint (LXX), in that the sacred name יהוה (Yahweh) is rendered by κυριος (Lord). Speaking Aramaic or Hebrew, Jesus would have probably used adonai (meaning Lord) as a standard circumlocution for Yahweh.

Ben.
Thanks
gnosis92 is offline  
Old 01-08-2007, 06:34 PM   #6
Contributor
 
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
Default

There is, of course, this:

Quote:
Matthew 27:46

Around the ninth hour, Jesus shouted in a loud voice, saying "Eli Eli lema sabachthani?" which is, "My God, my God, why have you forsaken me?"


Mark 15:34

And at the ninth hour, Jesus shouted in a loud voice, "Eloi Eloi lema sabachthani?" which is translated, "My God, my God, why have you forsaken me?"
The Aramaic Eli or Eloi I assume is a cognate of Elohim, or god. This is a quote from the opening line of Psalm 21 (or 22, depending on your version).
Toto is offline  
Old 01-08-2007, 06:48 PM   #7
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2006
Location: usa
Posts: 3,103
Default

Quote:
Originally Posted by Toto View Post
There is, of course, this:



The Aramaic Eli or Eloi I assume is a cognate of Elohim, or god. This is a quote from the opening line of Psalm 21 (or 22, depending on your version).
I wonder if the Gospel of Peter is closer when it translates it as "my power my power...."

could elohim be translated as "my power"?
gnosis92 is offline  
Old 01-08-2007, 07:30 PM   #8
Veteran Member
 
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
Default

Quote:
Originally Posted by gnosis92 View Post
I wonder if the Gospel of Peter is closer when it translates it as "my power my power...."

could elohim be translated as "my power"?
Not translated that way, no. But Yahweh could be designated with a circumlocution such as the blessed, the power, and so forth.

Ben.
Ben C Smith is offline  
Old 01-08-2007, 07:39 PM   #9
Veteran Member
 
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
Default

Quote:
Originally Posted by No Robots View Post
This obscures the fact that Christ avoids all designations other than his own innovative term, "Father". For more on this subject, go to google books and type "jesus+father+abba".
Jesus calls God the Lord in the following passages: Matthew 4.7, 10; 5.33; 9.38; 11.25; 21.42; 22.37, 44; 23.39; 27.10; Mark 12.11, 29-30, 36; 13.20; Luke 4.8, 18-19; 10.2, 27; 13.35; 20.37. Many of these are from the LXX, but then, that was part of my point.

Ben.
Ben C Smith is offline  
Old 01-08-2007, 08:21 PM   #10
Veteran Member
 
Join Date: Nov 2003
Location: Eagle River, Alaska
Posts: 7,816
Default

Quote:
Originally Posted by No Robots View Post
This obscures the fact that Christ avoids all designations other than his own innovative term, "Father".
Innovative?

"...one of the distinguishing features of ancient Hasidic piety is its habit of alluding to God precisely as 'Father'." (Vermes, Jesus the Jew, p.210)
Amaleq13 is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 07:06 AM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.