FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Today at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 07-31-2010, 12:04 AM   #1
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
Default Was Origen's Castration the Exception or the Rule in Early Christianity?

I have always suspected the latter possibility - i.e. that ALL members of the presbytery in Egypt were ritually castrated - but I don't want to get too deeply into the reasons for this, I just wanted to make a small tangential point.

Most of us know that Irenaeus and many others speak of a 'Gospel of the Hebrews' where 'Hebrew' is presumed by many to be a designation for 'Jewish Aramaic.' The problem of course is that outside of Christianity we have no attestation for identifying 'Hebrew' as 'Aramaic.' Indeed Jews themselves did not identify Hebrew as 'Hebrew' until the late second century BCE (the Greek prologue of Ecclesiasticus) and it was still called 'the Holy Tongue' in Aramaic speaking communities into the third century CE.

Interesting it is only Greek texts related to Christianity which identify Aramaic (the language Jews and Samaritans actually spoke to one another) as 'Hebrew.' This has always puzzled me. There are - theoretically at least - two terms which Jews in Palestine, Syria and Arabia could have used to denote the Aramaic language - aramy or sursi. Aramy was the original term which dates back to the legendary figure Aram who was the father of the Syrian people. But what few people realize is that it is highly unlikely that Jewish converts to Christianity living in Palestine would have called their language aramy. As Stern notes:

Quote:
The identification of 'Arameans' with all Near Eastern Aramaic-speakers is however by no means certain. Indeed, the languages which we call 'Aramaic' do not necessarily correspond to the Aramit mentioned in rabbinic sources. Rabbi distinguishes between Aramit which is spoken in Babylonia, and Sursi (ie 'Syriac') which is spoken in Syria: B.Sot. 49b; B.BK 83a. Indeed, Aramit is mentioned more frequently in the Babylonian Talmud (B.Sot. 33a; B.Sanh. 21b-22a; etc.) than in the Palestinian Talmud (only in Y.Sol. 9,13 (cf B.Sot. 49a and ib.33a; also in M.Shek. 5.3 and Sifre Deut 343) whereas Sursi is more common in the Palestinian Talmud (Y.Pes. 5,3 (= Mekh Bo 3); Y. Meg.1,9, Y.Sot 7,2). than in the Babylonian Talmud (B.Pes. 61a). Most significantly, the Palestinian Talmud calls the language of Laban (in Gen. 31:47) sursi even though Laban comes from Aram and is called (in Gen. 31:20) the Arammi (Y.Sot ib)! If we are to conclude that rabbinic sources generally refer to Western Aramaic as 'Syriac' (just as, according to Josephus Ant. 1144, the Greeks call the Arameans "Syrians"?), then the term 'Arameans' may need to be restricted to the non-Jewish inhabitants of Babylonia alone.[Sacha Stern, Jewish identity in early rabbinic writings p.18]
http://books.google.com/books?id=ekh...lly%22&f=false

The identification of Jewish Aramaic as Sursi is evident from contemporary references in the Mishnah too. R. Judah HaNasi declared "No one should speak Sursi in Palestine. Let him speak either Hebrew or Greek!" (Sotah 49b)

As such one can only expect that the term which Irenaeus translates as the 'Gospel of the Hebrews' into the Greek language was originally 'the Gospel of the Sursi.' The same would be true of other Aramaic references which are (strangely) translated as 'Hebrew' in the received texts of the NT (John 19:20).

Indeed the Peshitta seems to anticipate this when it substitutes the word 'Greek' and 'Gentile' for 'Syrian' throughout the Apostlikon:

Jews demand miraculous signs and Syrians look for wisdom, but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Syrians, but to those whom God has called, both Jews and Syrians, Christ the power of God and the wisdom of God.[1 Cor 22-24]

and again:

Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Syrian; But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Syrian [Rom 2:9 - 10]

Was Syrian a technical term which perhaps meant or was related to the class of 'proselyte'? Perhaps but for the moment it is enough to say SINCE the 'Gospel of the Hebrews' is almost always taken to mean 'the Aramaic gospel' I think there is a possibility that the text was never identified by the Jewish-Christians by this title but more likely 'the Sursi Gospel' owing to the fact that Aramaean not only meant Babylonian but ALWAYS an 'outsider' and even - an enemy to Israel (aramy is frequently used to designate 'Rome' owing to self-censorship on the part of the scribes).

Origen references what he calls the 'Gospel of the Hebrews' on a number of occasions. He obviously used it as his preferred text. Origen was also a saris (a self-castrated man). A Sursi gospel would clearly have a second meaning of the 'gospel of the castrated' or the 'castrated gospel.' Jastrow compares it to the meaning of the Greek apokopos.

I wonder if the term had a double meaning that was known to Origen and his secret community of Christian eunuchs which included - according to Severus of Al'Ashmunein - the Patriarch Demetrius himself!
stephan huller is offline  
Old 07-31-2010, 05:30 PM   #2
Regular Member
 
Join Date: May 2005
Location: Northeastern OH but you can't get here from there
Posts: 415
Default

Quote:
Originally Posted by stephan huller View Post
Most of us know that Irenaeus and many others speak of a 'Gospel of the Hebrews' where 'Hebrew' is presumed by many to be a designation for 'Jewish Aramaic.' The problem of course is that outside of Christianity we have no attestation for identifying 'Hebrew' as 'Aramaic.' Indeed Jews themselves did not identify Hebrew as 'Hebrew' until the late second century BCE (the Greek prologue of Ecclesiasticus) and it was still called 'the Holy Tongue' in Aramaic speaking communities into the third century CE.
In which exact text of Irenaeus can we find this mention of "The Gospel of the Hebrews" of which "most of us know"?
darstec is offline  
Old 07-31-2010, 06:46 PM   #3
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
Default

Chronological references:

Quote:
Papias "Now this is reported by Papias about Mark, but about Matthew this was said, Now Matthew compiled the reports in a Hebrew manner of speech, but each interpreted them as he could. He himself used testimonies from the first epistle of John and similarly from that of Peter, and had also set forth another story about a woman who was accused of many sins before the Lord, which the Gospel according to the Hebrews contains. And let these things of necessity be brought to our attention in reference to what has been set forth."

ταῦτα μὲν οὖν ἱστόρηται τῷ Παπίᾳ περὶ τοῦ Μάρκου· περὶ δὲ τοῦ Ματθαῖου ταῦτ' εἴρηται· Ματθαῖος μὲν οὖν Ἑβραΐδι διαλέκτῳ τὰ λόγια συνετάξατο, ἡρμήνευσεν δ' αὐτὰ ὡς ἧν δυνατὸς ἕκαστος. κέχρηται δ' ὁ αὐτὸς μαρτυρίαις ἀπὸ τῆς Ἰωάννου πρότερας ἐπιστολῆς καὶ ἀπὸ τῆς Πέτρου ὁμοίως, ἐκτέθειται δὲ καὶ ἄλλην ἱστορίαν περὶ γυναικὸς ἐπὶ πολλαῖς ἁμαρτίαις διαβληθείσης ἐπὶ τοῦ κυρίου, ἣν τὸ καθ' Ἐβραίους εὐαγγέλιον περιέχει. καὶ ταῦτα δ' ἡμῖν ἀναγκαίως πρὸς τοῖς ἐκτεθεῖσιν ἐπιτετηρήσθω.
Quote:
Irenaeus ""Matthew also issued a written Gospel of the Hebrews in their own language while Peter and Paul were preaching at Rome and laying the foundations of the Church."[Irenaeus AH 3.1]
Quote:
Origen "The very first account to be written was by Matthew, once a tax collector, but later an Apostle of Jesus Christ. Matthew published it for the converts from Judaism and composed it in Hebrew letters."[Eusebius Church History, 6.25.4]
Quote:
Eusebius that the Apostles "were led to write only under the pressure of necessity. Matthew, who had first preached the Gospel in Hebrew, when on the point of going to other nations, committed the gospel to writing in his native language. Therefore he supplied the written word to make up for the lack of his own presence to those from whom he was sent."[Eusebius Church History, 3.24.6]
Quote:
Epiphanius on the followers of Cerinthus, Merinthus and the Ebionites, writes: "They too accept Matthew's gospel and like the followers of Cerinthus and Merinthus, they use it alone. They call it the Gospel of the Hebrews, for in truth, Matthew alone of the New Covenant writers expounded and declared the gospel in Hebrew using Hebrew script."[Epiphanius, Panarion, XXX 3 7]
Quote:
Jerome wrote that Matthew, the tax collector and later an Apostle, composed his gospel near Jerusalem for Hebrew Christians. It was then translated into Greek but the Greek copy was lost. The Hebrew original was preserved at the Library of Caesarea, which Pamphilus diligently gathered. The Nazarenes transcribed a copy for Jerome which he used in his work. [Jerome, On Illustrious Men 3] Jerome adds that Matthew's gospel was called the Gospel of the Hebrews or sometimes the Gospel of the Apostles, and was used by the Nazarene communities.[Jerome, Against Pelagius 3 . 2] This Gospel of the Hebrews is very different from the Gospel of Matthew found in the Bible.[http://en.wikipedia.org/wiki/Gospel_of_the_Hebrews]
I'm sorry I didn't include all of this but took longer to get to the actual question about whether all or just some of the Patristic authors were eunuchs. I wasn't sure whether I should keep going. If there's an interest, we could continue and talk about the private parts of known Christian figures from the early period. It is amazing to see how many CONFIRMED Christian eunuchs there are (as well as making a list of ones 'under suspicion).
stephan huller is offline  
Old 07-31-2010, 11:14 PM   #4
Regular Member
 
Join Date: May 2005
Location: Northeastern OH but you can't get here from there
Posts: 415
Default

Quote:
Originally Posted by stephan huller View Post
Chronological references:

Quote:
Papias "Now this is reported by Papias about Mark, but about Matthew this was said, Now Matthew compiled the reports in a Hebrew manner of speech, but each interpreted them as he could. He himself used testimonies from the first epistle of John and similarly from that of Peter, and had also set forth another story about a woman who was accused of many sins before the Lord, which the Gospel according to the Hebrews contains. And let these things of necessity be brought to our attention in reference to what has been set forth."
We don't have anything by Papias, and don't even know if he really existed. So anything by any supposed Papias is out.

Quote:
Originally Posted by stephan huller View Post
Irenaeus ""Matthew also issued a written Gospel of the Hebrews in their own language while Peter and Paul were preaching at Rome and laying the foundations of the Church."[Irenaeus AH 3.1]
I see. You were using a rather loose paraphrase of the translation.

This is a better one and demonstrates the problems scholars have with the passage:
Quote:
Matthew also issued a written Gospel among the Hebrews(3) in
their own dialect, while Peter and Paul were preaching at Rome, and
laying the foundations of the Church.
I wish we had any approximating the original Greek. But looking at that passage it does not say "Gospel of the Hebrews" but rather gives the idea that Matthew wrote a gospel that was circulated among the Hebrews, and not in their language but rather in their dialect. Who knows what he might have meant by in their dialect.

You weren't the first to say that Irenaeus said Matthew wrote a gospel of the Hebrews so I wanted to make sure it was just the poor paraphrase (but who knows) that caused the confusion.
darstec is offline  
Old 07-31-2010, 11:38 PM   #5
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
Default

To be honest, I got lazy and I just copied the whole section in the Wikipedia article on the Gospel of the Hebrews (except for Papias) but the Latin of Irenaeus is in front of me now:

Ita Matthaeus in Hebraeis ipsorum lingua scripturam edidit Evangeli ...

Papias was older than Irenaeus. We don't need to know anything about him in this case because Irenaeus is undoubtedly our ultimate source for Papias. If Irenaeus changed Papias's opinions - as some may charge - we are still left with the idea that Irenaeus implicitly accepted these ideas.

There can be no doubt that the Aramaic gospel existed and it forms the core of the Islamic argument against Roman Christianity:

Quote:
Then there is not among these a Gospel (written) in the language of Christ, which was spoken by him and his companions (axhab), namely the Hebrew (al-`ibraniyya) language, which is that of Abraham (Ibrahim), the Friend (khalil) of God and of the other prophets, (the language) which was spoken by them and in which the Books of God were revealed to them and to the other Children of Israel, and in which God addressed them.
and again:

Quote:
“(For) they have abandoned (taraka) (this language). Learned men (aI-`ulama') said to them: "Community of Christians, give up the Hebrew language, which is the language of Christ and the prophets (who were) before him, peace be upon them, (72a) and (adopt) other languages." Thus there is no Christian who (in observing) a religious obligation recites these Gospels in the Hebrew language: he does not do so out of ruse (using) a stratagem, in order to avoid (public) shame.

Therefore people said to them: The giving-up (the language: al-`ud-l `anha) occurred because your first masters (axhabukum al-aw-walun) aimed at deception in their writings (maqalat) using such stratagems as quotations from counterfeit authorities in the lies which they composed, and concealing these stratagems. They did this because they sought to obtain domination (ri'asa). For at that time the Hebrews (al-`ibraniyya) were people of the Book and men of knowledge. Accordingly, these individuals (nafar) altered (ghayyara) the language or rather gave it up altogether, in order that the men of knowledge should not grasp quickly their teaching and their objectives. (For if they had done so these individuals) would have been disgraced before having been (able) to consolidate their teaching and their (objectives) would not have been fulfilled. Accordingly, they gave up (Hebrew and took up) numerous other languages which had not been spoken by Christ and his companions. (Those who speak these languages) are not people of the Book and have no knowledge concerning God's books and commandments. Such were the Romans (al-Rum), the Syrians, the Persians, the Armenians and other foreigners. This was done by means of deception and ruse by this small group of people who (wanted) to hide their infamy and to reach the goal of their wishes in their aspiration for dominion (which was to be won) through (the instrumentality of) religion.
IMO this argument against Christianity has far greater weight against Romanized Christianity than anything from the mythicist position, but then again I'd have to say I was biased ...
stephan huller is offline  
Old 08-03-2010, 04:39 PM   #6
Contributor
 
Join Date: Mar 2006
Location: Falls Creek, Oz.
Posts: 11,192
Default

Quote:
Originally Posted by stephan huller View Post
Papias was older than Irenaeus. We don't need to know anything about him in this case because Irenaeus is undoubtedly our ultimate source for Papias.

This cannot be true because it is Eusebius, who states he is preserving Irenaeus, who is undoubtedly our ultimate source on not just Papias and Irenaeus, but on every item of literary information furnished by every author and identity mentioned in his "Historia Ecclesiastica" and "In Preparation for the God Spell", etc, etc, etc.


Quote:
If Irenaeus changed Papias's opinions - as some may charge - we are still left with the idea that Irenaeus implicitly accepted these ideas.
We are not compelled to entertain this idea at all - and it would be foolish to turn one's back on Eusebius (and his Roman sponsors) even for a minute.

A second problem with the OP is that we now know that there were most likely two separate and distinct "Origens" in the period. For details see the WIKI disampbiguation page, or some notes. Which Origen is Eusebius talking about? Which Ammonias Saccas (the teacher of Origen) is Eusebius talking about? The answers to these questions are not immediately apparent because of the duality of identities for a person called Origen - one a christian and the other a neoplatonist. Who are we to believe and why?

Quote:
There can be no doubt that the Aramaic gospel existed and it forms the core of the Islamic argument against Roman Christianity:
The absence of any Aramaic evidence raises serious doubt on this question. The concensus points at an exclusive Greek authorship, a language also understood by the Persians, the Arabians and those who, centuries after the Council of Nicaea, would become Islamic.

Those who would become Islamic saw how Constantine and his successors ruled by means of a little red book which had been canonised and made the "Holy Writ" of the Roman Empire. Constantine had copied Ardashir's exploits c.224 CE, and Muhammad copied Constantine's. It was efficient to rule large nations by means of a canonised holy writ and its monotheistic state religion -- the codex was High Technology at that epoch in history, and the rulers exploited it.
mountainman is offline  
Old 08-03-2010, 05:08 PM   #7
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
Default

Yes Eusebius is preserving something problematic but that doesn't mean we can reject it merely because we don't like what it tells us.

We have to at least EXPLAIN what's wrong with the text, how it got corrupted, why Irenaeus wanted to (allegedly) falsify Papias. We just can't shut down a tradition merely because we don't like what it says AND we have to agree that if enough of these testimonials come together THAT ARE INDEPENDENT of one another THEY WIN.

I sometimes get the feeling that certain people got an idea in their head years ago and are now trying to arrange the evidence to suit their thesis.

Yes the religious scholars do this who occupy many of the seats of higher learning but, we're better than they are - aren't we?
stephan huller is offline  
Old 08-03-2010, 07:03 PM   #8
OAO
Senior Member
 
Join Date: Mar 2010
Location: Southeast
Posts: 841
Default

'Hebrew" in "The Gospel of the Hebrews" doesn't refer to the Jewish language, but the Jewish people.
OAO is offline  
Old 08-03-2010, 07:19 PM   #9
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
Default

The evidence isn't clear either way. Origen certainly seems to think otherwise. The rest of the reports appear quite murky. One other possibility. Epiphanius connects the Gospel of the Hebrews to the Diatessaron. Tatian was intimately attached to the Diatessaron. He is called 'the Assyrian.' People think Clement is referencing him when he speaks of his 'Assyrian' teacher. Is it possible that Clement is really referring to his text - i.e. 'the Assyrian' (Strom i.1) or the gospel written in distinctive eastern Aramaic (Assyrian) script. In Jewish culture the Babylonian Talmud is always identified merely as Babli - i.e. 'the Babylonian.'

Just a thought.
stephan huller is offline  
Old 08-03-2010, 07:34 PM   #10
Regular Member
 
Join Date: May 2005
Location: Northeastern OH but you can't get here from there
Posts: 415
Default

Quote:
Originally Posted by stephan huller View Post
To be honest, I got lazy and I just copied the whole section in the Wikipedia article on the Gospel of the Hebrews (except for Papias) but the Latin of Irenaeus is in front of me now:

Ita Matthaeus in Hebraeis ipsorum lingua scripturam edidit Evangeli ...
How does that help? It is still more than 1000 years removed from his supposed lifetime and was passed down or even created in the hands of the biased Catholic Church. What secular documents exist verifying that even Irenaeus lived?

Quote:
Originally Posted by stephan huller View Post
Papias was older than Irenaeus.
How can he be older if he was a figment of Eusebius' imagination? You haven't shown any evidence that either Papias or Irenaeus were real, living people. You know, it is really difficult carrying on a conversation with a True Believer who takes all that was passed down by a biased church as undeniably true.


Quote:
Originally Posted by stephan huller View Post
We don't need to know anything about him in this case because Irenaeus is undoubtedly our ultimate source for Papias. If Irenaeus changed Papias's opinions - as some may charge - we are still left with the idea that Irenaeus implicitly accepted these ideas.
No we don't. We don't actually have anything by Irenaeus. You seem to like ignoring that fact. We don't even have evidence he really existed. Name any secular source that mentions him. Name anything we can undeniably identify as having been written by him in the 180s CE.

Quote:
Originally Posted by stephan huller View Post
There can be no doubt that the Aramaic gospel existed and it forms the core of the Islamic argument against Roman Christianity:
We have quite a bit of doubt. Even the scholars are not sure what was meant by "in the dialect of the Hebrews". It could be Hebrew, or maybe Aramaic [both forgotten languages by the end of the second century CE], or it could even be Greek. There is no evidence that any gospel or any other book in the NT was written in any other language besides Greek in the beginning. The Aramaic and Coptic and every other language shows traits as having been originally translated from the Greek.

Quote:
Originally Posted by stephan huller View Post
Quote:
Then there is not among these a Gospel (written) in the language of Christ, which was spoken by him and his companions (axhab), namely the Hebrew (al-`ibraniyya) language, which is that of Abraham (Ibrahim), the Friend (khalil) of God and of the other prophets, (the language) which was spoken by them and in which the Books of God were revealed to them and to the other Children of Israel, and in which God addressed them.
and again:

Quote:
“(For) they have abandoned (taraka) (this language). Learned men (aI-`ulama') said to them: "Community of Christians, give up the Hebrew language, which is the language of Christ and the prophets (who were) before him, peace be upon them, (72a) and (adopt) other languages." Thus there is no Christian who (in observing) a religious obligation recites these Gospels in the Hebrew language: he does not do so out of ruse (using) a stratagem, in order to avoid (public) shame.

Therefore people said to them: The giving-up (the language: al-`ud-l `anha) occurred because your first masters (axhabukum al-aw-walun) aimed at deception in their writings (maqalat) using such stratagems as quotations from counterfeit authorities in the lies which they composed, and concealing these stratagems. They did this because they sought to obtain domination (ri'asa). For at that time the Hebrews (al-`ibraniyya) were people of the Book and men of knowledge. Accordingly, these individuals (nafar) altered (ghayyara) the language or rather gave it up altogether, in order that the men of knowledge should not grasp quickly their teaching and their objectives. (For if they had done so these individuals) would have been disgraced before having been (able) to consolidate their teaching and their (objectives) would not have been fulfilled. Accordingly, they gave up (Hebrew and took up) numerous other languages which had not been spoken by Christ and his companions. (Those who speak these languages) are not people of the Book and have no knowledge concerning God's books and commandments. Such were the Romans (al-Rum), the Syrians, the Persians, the Armenians and other foreigners. This was done by means of deception and ruse by this small group of people who (wanted) to hide their infamy and to reach the goal of their wishes in their aspiration for dominion (which was to be won) through (the instrumentality of) religion.
IMO this argument against Christianity has far greater weight against Romanized Christianity than anything from the mythicist position, but then again I'd have to say I was biased ...
None of what you wrote is Greek so it has no revelance.

As to being biased, you have demonstrated that beyond all doubt. Your acceptance of those early Christian writers and translations of of them which are at least 1000 years old and passed down by a biased Catholic church is evidence of that.

No how many times you say Papias, or Ignatius, or Polycarp, or Irenaeus, or Tertullian, or even Eusebius wrote such and such you will still be wrong. We have nothing by them. We have nothing that is not 1000 years removed from when they might have written if in fact the majority of them were even real and not a figment of Eusebius' imagination.
darstec is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 06:36 PM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.