Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
12-06-2007, 06:11 PM | #31 | |
Veteran Member
Join Date: Sep 2006
Location: ירושלים
Posts: 1,701
|
Quote:
|
|
12-06-2007, 06:11 PM | #32 | |
Contributor
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
|
I am not eager to delve into the physiology of crucifixion, but I believe that it involves a sort of suffocation. It seems unlikely that anyone being crucified would be able to speak at all.
Not for the squeamish Quote:
|
|
12-06-2007, 08:36 PM | #33 |
Contributor
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
|
|
12-06-2007, 08:50 PM | #34 | |
Veteran Member
Join Date: Jan 2005
Location: Pua, in northern Thailand
Posts: 2,823
|
Quote:
|
|
12-06-2007, 09:07 PM | #35 |
Veteran Member
Join Date: Dec 2004
Location: Atlantis
Posts: 2,449
|
According to John Allegro Jesus said "Eloi, Eloi, limash-baganta." "My god, my god, oh sacred mushroom."
Had he been one of my Basque ancestors, he would have sung something like "Glorious it is to die for freedom. Beware Roman scum, our kinsmen are waiting. In the mountains and forests to strike you from secret. Free shall be the land of Euskal Herria. " Toto, people being crucified often lingered for days. The crucifixion wasn't intended to kill them, exposure, thirst and lingering pain were meant to do them in. People often remained conscious and verbal for days. Eldarion Lathria |
12-06-2007, 09:27 PM | #36 | |
Veteran Member
Join Date: Nov 2007
Location: South America
Posts: 1,856
|
Quote:
|
|
12-07-2007, 02:34 AM | #37 | |||
Veteran Member
Join Date: Jul 2003
Location: Colorado
Posts: 8,674
|
Quote:
Quote:
#2) I can't think of any instances where what is written in the Gospel of Mark exactly matches any known version of the "Old Testament" scritpures, even in cases where he was overtly quoting the scriptures. Here is the modern translation of the Psalms from the Septuagint: http://ccat.sas.upenn.edu/nets/editi...salms-nets.pdf Line 1 of Psalm 22 (21) in the Septuagint reads: "My God, my God, attend to me; why did you forsake me?" The possible explanations are many. A) The copy of the scriptures that he was using was slightly different from known copies that we have today. B) The author intentionality changed things up a bit. C) Changes were made (inadvertently) by copyists to the copy that the author originally wrote. D) The author's Greek language skills were bad. E) The author had dyslexia. F) The author worked from memory. etc... Still, there are enough similarities to make it clear that one text is based on the other regardless. None of the lines that are obviously inspired by Psalm 22 are exact word-for-word copies of the lines in the Septuagint, so why one would expect this line to be an exact copy I have no idea. |
|||
12-07-2007, 03:12 AM | #38 |
Regular Member
Join Date: Dec 2001
Posts: 221
|
My understanding is that Jesus whispered:
"douchebagsayswhat" And the crowd said, "What?" And he repeated: "douchebagsayswhat" And the crowd strained their ears and said with more urgency: "What??" And this back and forth went on for about three hours, and then he gave up the ghost. The end. |
12-07-2007, 05:03 AM | #39 | |
Banned
Join Date: Aug 2007
Location: Indianapolis
Posts: 2,366
|
Quote:
|
|
12-07-2007, 05:05 AM | #40 | |
Banned
Join Date: Aug 2007
Location: Indianapolis
Posts: 2,366
|
Quote:
Maybe that explains why my faith was so "fleet-ing". |
|
Thread Tools | Search this Thread |
|