Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
11-16-2007, 05:15 PM | #1 | |
Contributor
Join Date: Mar 2006
Location: Falls Creek, Oz.
Posts: 11,192
|
Fabulating Jesus - Why Gnostic "Codes" Do Not Name the Historical Jesus
From this article:
Quote:
Best wishes, Pete Brown ~-~-.-~-~ |
|
11-16-2007, 11:31 PM | #2 |
Contributor
Join Date: Mar 2006
Location: Falls Creek, Oz.
Posts: 11,192
|
Background Reading: Nag Hammadi Archive 348 CE?
From a review of Robert Lane Fox. Question: Aside from the fact the NHC is coptic, and the NT codexes greek ... Was an equivalent "abbreviated code name" discussed above with respect to the NH codexes, the same code used in the three (or four) major surviving codexes? The three major codexes are also dated to the later part of the fourth century. The same time period as the NHC, c.348 CE via C14 gThomas. Can we assume the NHC scribes were instructed in their role of preservation of literature? If so, why was there an instruction to use this ambiguous code if the history of christianity is continuous? Who else could the code have "stood for" c.350 CE in the Coptic -- "Thrice-Great Hermes gets plenty of mention in the NHC's. Who clarified the codification in the textual tradition within the church, at a subsequent date? Is Jerome the source for this? Best wishes, Pete Brown |
11-18-2007, 05:39 AM | #3 |
Contributor
Join Date: Mar 2006
Location: Falls Creek, Oz.
Posts: 11,192
|
nomina sacra
The precise origins of the use of nomina sacra remain unclear
"nomina sacra" means: "sacred names" The actual form was like this: Instead of writing "Jesus" they would write: "J-s", where the dash was above, rather than as shown. It was an abbreviation, not a substitution or replacement of one word for another. Metzger (The Text of the New Testament, Bruce Manning Metzger) mentions as included among the that were written in abbreviated form the Greek words for the following: Jesus, Christ, Son, God, Lord, Spirit, Savior, David, Cross, Mother (with reference to Mary), Father, Israel, Man, Jerusalem, Heaven. 1) They show the work of a single redactor who produced the canonical edition of the New Testament as part of a total Christian scripture. 4) The use of nomina sacra was not limited to the writings which we recognize as the New Testament. For example, in the Shepherd of Hermas (included in Codex Sinaiticus), first leaf first column, the three occurrences - God, spirit, man. ORIGINS of USE: The precise origins of the use of nomina sacra remain unclear, but their use is pervasive throughout New Testament writing, growing in scope over time to include more words, and the practice is even retained in the Latin and Coptic NT traditions. |
12-17-2007, 06:12 PM | #4 |
Contributor
Join Date: Mar 2006
Location: Falls Creek, Oz.
Posts: 11,192
|
Coptic gThomas 90 - Yoga; and "Yeshua says" merged with Gnostic "Codes"
From here:
90. Yeshua says: Come unto me, for my yoga° is natural° Footnote: Yoga (90): Copt na6b (yoke, C726); here, as in the canonical Gospels, meaning one’s spiritual discipline (the cognate Sanskrit term ‘yoga’ conveys this sense quite well); see Ph 79. Two questions: 1) As I understand it, the name of "Jesus" does not appear in the coptic texts as "Jesus says" and "Jesus says". As I understand things, a "nomina sacra" (codified/abbreviation of something) is actually used. Here -- in this translation of the original Coptic the translators have opted for the consistent translation of "Yeshua". In an earlier post - Fabulating Jesus - Why Gnostic "Codes" Do Not Name the Historical Jesus we have an independent researcher asserting that an alternative meaning/expansion of the "nomina sacra" (codified/abbreviation of something) -- here translated as the word "Yeshua" --- is also capable of being translated as "The Healer". What does anyone know about this matter? 2) In verse 90 here, the authors have translated in the term "yoga". How contraversial -- if at all -- is this translation? Best wishes, Pete Brown |
12-17-2007, 06:41 PM | #5 | ||
Contributor
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
|
1. We've gone through this before. The Nomina Sacra are ordinarily translated as "Jesus."
2. Here is a more conventional interpretation of verse 90: Quote:
Quote:
I will merge this with the prior thread. |
||
12-18-2007, 03:49 AM | #6 | |
Veteran Member
Join Date: Apr 2004
Location: London, UK
Posts: 3,210
|
Quote:
|
|
12-18-2007, 03:56 AM | #7 | |
Veteran Member
Join Date: Apr 2004
Location: London, UK
Posts: 3,210
|
Quote:
I mean it's uncontroversial that there was some differences in usage between "Chrestus" and "Christos" - if an overly-glib conventionalism is covering over some potentially interesting variations in early Christian usage - moreover, obscuring potential sources of support for an AJ/HJ - inquiring minds want to know. Doesn't the "Letter to Doodah" (forget the name) in the NHC mention something about "Healer" (memory very vague, thinking of the Barnstone edition where he sometimes gives possible variant translations)? |
|
12-18-2007, 10:26 AM | #8 | ||
Contributor
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
|
Quote:
Chrestus and Christus were used interchangeably - they would have been pronounced the same after the second century. Nag Hammadi Library has a letter from Peter to Philip, but no mention of a healer. |
||
12-18-2007, 02:49 PM | #9 | ||
Contributor
Join Date: Mar 2006
Location: Falls Creek, Oz.
Posts: 11,192
|
yoga
Quote:
basis suggest you go away and meditate on your statement about the influence of Buddhism in the ANE. We have P.Oxy material exhibiting Greek mimes set in India, and a host of other data to support direct Indian influence. Out of place? How can you justify this statement? We know that delegations passed back and forward between India and the Empire in antiquity. Quote:
The translators of the Coptic selected the word, not I. All I was doing is drawing attention to this translation. Yoga is an ancient word. I cannot agree with your thinking that is in any way "out of place". Christianity is more "out of place" than the notion of yoga. Best wishes, Pete Brown |
||
12-18-2007, 02:56 PM | #10 | |
Contributor
Join Date: Mar 2006
Location: Falls Creek, Oz.
Posts: 11,192
|
Quote:
The Acts of Peter and the Twelve Apostles is one example. There are at least 2 or 3 others, plus references to Asclepius. How many do you want? Best wishes, Pete Brown Nag Hammadi Index |
|
Thread Tools | Search this Thread |
|