FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Today at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 08-11-2010, 02:19 PM   #1
Veteran Member
 
Join Date: Jul 2004
Location: Dancing
Posts: 9,940
Default Etymology of "Diabolos"

I read somewhere that the Greek ΔΙΑΒΟΛΟΣ is a literal translation of the Hebrew שטן (S[H]TN - Satan). Both mean "accuser" or "slanderer". The Greek is a compound word comprising of "dia" (through, across) and "ballw" (I throw).

I'm wondering how "I throw across" came to be equated with accusations and/or slander in Ancient Greek society.
show_no_mercy is offline  
Old 08-11-2010, 02:56 PM   #2
Contributor
 
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
Default

http://etymonline.com/?term=devil

Quote:
...from Ecclesiastical Gk. diabolos, in Jewish and Christian use, "Devil, Satan" (scriptural loan-translation of Heb. satan), in general use "accuser, slanderer," from diaballein "to slander, attack," lit. "throw across," from dia- "across, through" + ballein "to throw" (see ballistics). ...
http://nineangles.wordpress.com/diabolic-etymology/

Quote:
The word diabolic itself derives from the Greek word diaballo meaning to “pass beyond” or “over”, from the root dia – “through” and, as a causal accusative, “with the aid of”. Later, diaballo acquired a moral sense – for example “to set against” (Aristotle) although it was sometimes used (as diabolos) when a ‘bad’ or ‘false’ sense was meant, as for example, a false accusation.
I have always thought of "the adversary" as something like an opponent in a tennis match, so I don't find the connection that mysterious.
Toto is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 06:45 PM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.