FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Yesterday at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 09-07-2007, 01:07 AM   #11
Contributor
 
Join Date: Mar 2006
Location: Falls Creek, Oz.
Posts: 11,192
Default

It seems quite evident to me (you are welcome to correct this)
that the CHRESTIAN religion is the religion of the good, and
that the CHRISTIAN religion was originally, a play on words
of this in the Greek language.

The Anointed religion it was not to the commoner.
It was conflated with "the good".

When Constantine was touting his new cult it was the
GOOD RELIGION in the common-speak in the Greek.
mountainman is offline  
Old 09-07-2007, 12:45 PM   #12
Banned
 
Join Date: Feb 2005
Location: US Citizen (edited)
Posts: 1,948
Default

Quote:
Originally Posted by mountainman View Post
A question for the grike eleete ..

what is the difference between χρησιανόν and χρισιανόν
aside from the former being "the earlier version"?

How do the words arise in the greek?
What componentry have they?
What significance is there in the difference?

Does anyone out there know?
Best wishes,


Pete
...
Quote:
Cornelius Tacitus, Annals 15.44.2-4
On July 19-27, 64, Rome was destroyed by a great fire: only four of its fourteen quarters remained intact. The emperor Nero was blamed by the Roman populace; there were false rumors that he had been singing songs about the burning of Troy. To get rid of these stories, Nero blamed the Christians. The Roman historian Tacitus explains what happened.


But all human efforts, all the lavish gifts of the emperor, and the propitiations of the gods, did not banish the sinister belief that the conflagration was the result of an order. Consequently, to get rid of the report, Nero fastened the guilt and inflicted the most exquisite tortures on a class hated for their abominations, called 'Chrestians' by the populace. Christus, from whom the name had its origin, suffered the extreme penalty during the reign of Tiberius at the hands of one of our procurators, Pontius Pilate, and a most mischievous superstition, thus checked for the moment, again broke out not only in Judaea, the first source of the evil, but even in Rome, where all things hideous and shameful from every part of the world find their center and become popular. Accordingly, an arrest was first made of all who pleaded guilty; then, upon their information, an immense multitude was convicted, not so much of the crime of firing the city, as of hatred against mankind. Mockery of every sort was added to their deaths. Covered with the skins of beasts, they were torn by dogs and perished, or were nailed to crosses, or were doomed to the flames and burnt, to serve as a nightly illumination, when daylight had expired.
http://www.textexcavation.com/tacitustestimonium.html

Quote:
Sed non ope humana, non largitionibus principis aut deum placamentis decedebat infamia, quin iussum incendium crederetur. ergo abolendo rumori Nero subdidit reos et quaesitissimis poenis adfecit quos per flagitia invisos vulgus Chrestianos appellabat. auctor nominis eius Christus Tibero imperitante per procuratorem Pontium Pilatum supplicio adfectus erat; repressaque in praesens exitiabilis superstitio rursum erumpebat, non modo per Iudaeam, originem eius mali, sed per urbem etiam, quo cuncta undique atrocia aut pudenda confluunt celebranturque. igitur primum correpti qui fatebantur, deinde indicio eorum multitudo ingens haud proinde in crimine incendii quam odio humani generis convicti sunt. et pereuntibus addita ludibria, ut ferarum tergis contecti laniatu canum interirent aut crucibus adfixi {aut flammandi atque}, ubi defecisset dies, in usu{m} nocturni luminis urerentur. hortos suos ei spectaculo Nero obtulerat, et circense ludicrum edebat, habitu aurigae permixtus plebi vel curriculo insistens. unde quamquam adversus sontes et novissima exempla meritos miseratio oriebatur, tamquam non utilitate publica, sed in saevitiam unius absumerentur.
Amedeo is offline  
Old 09-07-2007, 04:07 PM   #13
Contributor
 
Join Date: Feb 2006
Location: the fringe of the caribbean
Posts: 18,988
Default

Quote:
Originally Posted by mountainman View Post
It seems quite evident to me (you are welcome to correct this)
that the CHRESTIAN religion is the religion of the good, and
that the CHRISTIAN religion was originally, a play on words
of this in the Greek language.

The Anointed religion it was not to the commoner.
It was conflated with "the good".

When Constantine was touting his new cult it was the
GOOD RELIGION in the common-speak in the Greek.
Mountainman, I think I have a different approach that you could investigate. As far as I understand the Greek word for 'Messiah' when translated to English is equivalent to 'Christ'.

So, we have 'Messiah' meaning the 'Christ' , the Greek equivalent, with a similar meaning. Now all Jews who believe in the 'Messiah', when translated from Hebrew to Greek, now become believers in 'Christ'. Those Jews are now Christians.

If we look at the 'TF', 'Antiquities of the Jews 18.8.3, the 'Christ' means the 'Messiah' and any reference to any 'Messiah' is reference to a 'Christ'. And any Jew who is of the line of David may believe that he is the 'Messiah' or the 'Christ' and his followers are, in effect, Christians.

These Jewish Messiahs or Christs with their Christian followers have no bearing or relation to Christianity as we know it today. If it can be established that any Jew who believed he was, or was thought to be the Messiah , and after translation to Greek, is then referred to as the Christ, then maybe it can be ascertained that word 'Christians' had nothing at all to do with the so-called Jesus, the myth.

Maybe this translation anamoly would account for Jews being referred to as Christians, since they believed in 'Christ' their Messiah who is yet to come.
aa5874 is offline  
Old 09-08-2007, 04:44 PM   #14
Contributor
 
Join Date: Mar 2006
Location: Falls Creek, Oz.
Posts: 11,192
Default

Quote:
Originally Posted by aa5874 View Post
As far as I understand the Greek word for 'Messiah' when translated to English is equivalent to 'Christ'.
From the above ...
[indent]The word Christ comes from the greek Χριστός (with an iota),
which means "anointed".
The word χρηστός has a different root,
having to do with use or conduct:
the word's meaning is something like ethical,
or decent, when it refers to people.[indent]

Quote:
Maybe this translation anamoly would account for Jews being referred to as Christians, since they believed in 'Christ' their Messiah who is yet to come.
The Jewish biblical texts were fraudulently misappropriated
as part of the fabrication in the 4th century, after being
available in Greek to the Roman empire since before it began.


Best wishes,


Pete
mountainman is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 02:38 AM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.