Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
09-26-2013, 01:02 PM | #11 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
|
Peter is specifically identified as θεορρήμων in the text. This is perhaps the most common Coptic epithet for Mark after 'evangelist.' That we have the Greek form now is quite significant. It might help establish an age for the text.
θεορρήμων,ονος, s.m. = one that speaks of divine things; a divine, a theologian. |
09-26-2013, 01:35 PM | #12 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
|
It is curious that unlike other traditions involving Mark there seems to be an echo of the Acts of the Apostles but the order of events conflicts with even the most basic reconstruction of events.
|
09-26-2013, 01:40 PM | #13 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
|
It's also curious that a testimony about Mark should have the evangelist cite the conclusion of Luke's gospel as his final words:
εἰς χεῖρας σου κύριε παρατίθημι τὸ πνεῦμα μου This variant appears in John of Damascus https://www.google.com/#hl=en&ie=UTF...p&tbm=bks&um=1 Michael Syncellos: http://users.uoa.gr/~nektar/orthodox...turies/022.htm |
09-26-2013, 01:41 PM | #14 |
Veteran Member
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
|
Edited for consistency
|
09-26-2013, 01:51 PM | #15 |
Veteran Member
Join Date: Sep 2004
Location: Birmingham UK
Posts: 4,876
|
|
09-26-2013, 01:52 PM | #16 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
|
thank you so much. I'm actually going to Addis Ababa in February. I'll see what I can do about getting a coffee
|
09-26-2013, 02:22 PM | #17 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
|
Andrew,
I think this Greek manuscript is very different from the other 'Acts of Mark.' The death in Alexandria portion appears 27 - 35. But 1 - 26 is totally different. One other thing I've noticed the Coptic tradition seems to attach a great deal of significance to Mark being from Pentopolis as in this Greek text. It appears in Severus's Homily on Mark and is filtered through the whole tradition to this day. I don't think it's likely that this Acts of Mark copied Severus. Severus rather knows this tradition or one on which this text is based. |
09-27-2013, 08:34 AM | #18 | |
Veteran Member
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
|
Quote:
All the best, Roger Pearse |
|
09-27-2013, 08:53 AM | #19 |
Veteran Member
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
|
I have two offers to translate the text. Alex Poulos who is going to the Catholic University in Washington DC and comes here quite regularly as a visitor.his price is pretty reasonable per page. But my friend Tjitze Baarda. said that he was going to make a Dutch translation for himself and would be willing to make an English translation of most of it for me if I wasn't desperate to get it immediately. The problem is that in my initial email I miscalculated how many chapters their were so I might have to ask himagain to see if he might do the whole thing. he offered to do it for free which is a good price
|
09-27-2013, 11:44 AM | #20 |
Veteran Member
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
|
Possibly I am confused; but isn't there a translation already?
|
Thread Tools | Search this Thread |
|