FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Yesterday at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-26-2008, 12:05 AM   #11
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally Posted by patcleaver View Post
Quote:
Originally Posted by spin View Post
None of this deals with the types of issues I indicated. Simple example, the "sh" sound doesn't exist in Greek; how do you make the distinction between "shibboleth" and "sibboleth"?
The Book of Judges 12:4 is written so that someone who can not pronounce 'sh' still understands the story about "shibboleth". There is no reason for that unless the story was originally written in a language that did not have the 'sh' (such as Greek). Is this a smoking gun.
The story cannot be told that way in Greek, so it wasn't written in Greek..

Quote:
Originally Posted by patcleaver View Post
Your evidence seems water tight that these Psalms (34, 119 145) had to have been originally written in Hebrew. However that does not indicate that any other Psalms or other books of the Jewish Scriptures were originally written in Hebrew.
How many other examples would you like?

And let me add a few more literary aspects of the Hebrew. Take a phrase like "terror, the pit, and the snare" in Isa 24:17. In Hebrew this is PXD WPXT WPX -- the /W/ is "and", so our three nouns are PXD, PXT and PX. In Ezekiel the phrase "and plague and blood" is repeat three times; this is in Hebrew WDBR WDM. Isaiah starts with "Hear, o heavens and listen, o earth", which is $M(W $MYM W:H-)ZYNY )RC, two alliterations $-$ [shin - shin] and )-) [alef - alef]. The Hebrew is abundant with alliteration in key phrases. Just think of the very beginning of the bible, BR$YT BR), bereshit bara, "at the beginning of creating...".

Why is Adam called Adam? The Greek won't help you make sense of the issue: you have to refer to the Hebrew: Adam was formed out of the ground [adamah]. Why is woman [)$H] called woman? Gen 2:23 tells us she is taken out of man [)Y$]. Why is Eve [XWH] called Eve? Because she is the mother of all life [XY], as explained in Gen 3:20.

Why does Daniel talk about the desolating abomination, $QWC $MM (note the alliteration)? The book deals with the pollution of the temple of Jerusalem when Antiochus IV tried to force the Jews to worship the Olympian Zeus, who was syncretically related to Baal Shamem, the "lord of heaven", though the Jews didn't use "Baal" in later literature, preferring to substitute insulting terms including "abomination" $QWC (see Hos 9:10) so $QWC $MM is an obvious reference to Baal Shamem in Hebrew, unreclaimable in Greek.

And so on.

Quote:
Originally Posted by patcleaver View Post
Possibly the Jews did not think [the histories] were important.
How does this thought change the fact that Josephus claims to have translated material from Hebrew?

Quote:
Originally Posted by patcleaver View Post
Quote:
Originally Posted by spin View Post
Quote:
Originally Posted by patcleaver
Quote:
Originally Posted by spin
I think this Hebrew text is post-exilic, but prior to any of the Greek forms of it.
Thanks for sharing your valuable opinion, but I was looking for evidence.
The first part of my post contained three items of evidence, which should be enough to set a philologist dealing with those issues. As the sorts of problems outlined require some knowledge, I have here attempted to supply a little of that knowledge for those who need it.
Sorry, I was only referring to the immediately proceeding statement,
I thought the second part of the statement was based on the evidence regarding the language of the Hebrew I'd alluded to in that post (and expanded on in the next). That the text is post-exilic is not an opinion in itself, as it is based on a few facts, such as Chronicles carrying the David line down a dozen generations after the exile, Josephus not having access to most of Nehemiah, Deuteronomy referring to going back to Egypt in ships (a reference to Greek slaving), Daniel is clearly from the 3rd/2nd centuries.


spin
spin is offline  
Old 10-26-2008, 01:34 AM   #12
Regular Member
 
Join Date: Jan 2002
Location: Ohio
Posts: 293
Default

There is a tradition, that is itself recorded in the book of Nehemiah(8) that Ezra the Scribe Brought from Babylon the Books of the law of Mosche and read them to the peope on the frist of Tizri.

We also have a text purportedly written by Ezra himself (the book of Ezra) in which an earlier trek to Jerusalem is described as occuring "seventh year of the reign of Artaxerxes" after the Babylonian captivity.

As I understand it, there are descriptions of Ezra in 3 texts, Nehemiah, Ezra(duh) and 1 ESdras. There is a geneology in Ezra's book that corresponds to persons in Kings and Chronicles (2 Kings 25:18,1 Chron. 6:14).

I will need to check into this a bit more to see what evidence of this event actually exists outside of this.

If, as you say, by the time the Septuagint was recorded in greek, there was an existing oral tradition that Ezra "read" the Torah to the people just after the Babylonian captivity, described as the books of the law of Moses" ? An Oral tradition saying that someone had texts and read them ?

huh ?
Fortuna is offline  
Old 10-26-2008, 04:13 AM   #13
Veteran Member
 
Join Date: Jan 2003
Location: Bli Bli
Posts: 3,135
Default

Quote:
Originally Posted by patcleaver
Matt Giwer's hypotheses is that the Greeks were interested in documenting the Jewish oral tradition, so they got some Jewish priest/bards and Jewish-to-Greek translators together in Alexandria and created the Septuagint.
Does he have any other examples of translators keeping things so literal?


From my thread here.


Quote:
Semitic grammar is characterised by the repetition of a preposition before every noun of a series which it governs. Such a construction is and is intolerable in literary Greek and likewise in English.

Joshua 11:21

ויב�? יהושע בעת ההי�? ויכרת �?ת־העתקי�?
מן ־ההר מן ־חברון מן ־דבר מן ־עתב ומכל הר יהודה מן כל הר ישר�?ל
ע�?־עריה�? החרימ�? יהושע

και ηλθεν ιησους εν τω και�?ω εκεινω και εξωλεθ�?ευσεν τους ενακιμ εκ της ο�?εινης εκ χεβ�?ων καιεκ δαβι�? και εξ αναβωθ και εκ παντος γενους ισ�?αηλ και εκ παντος ο�?ους ιουδα συν ταις πολεσιν αυτων και εξωλεθ�?ευσεν αυτους ιησους


Then Joshua came at that time and cut off the Anakim from the hill country, from Hebron, from Debir, from Anab and from all the hill country of Judah and from all the hill country of Israel. Joshua utterly destroyed them with their cities.
Of course, though, that kind of argument is a two edged sword....
judge is offline  
Old 10-26-2008, 05:01 AM   #14
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally Posted by judge View Post
Quote:
Originally Posted by patcleaver
Matt Giwer's hypotheses is that the Greeks were interested in documenting the Jewish oral tradition, so they got some Jewish priest/bards and Jewish-to-Greek translators together in Alexandria and created the Septuagint.
Does he have any other examples of translators keeping things so literal?


From my thread here.


Quote:
Semitic grammar is characterised by the repetition of a preposition before every noun of a series which it governs. Such a construction is and is intolerable in literary Greek and likewise in English.

Joshua 11:21

ויב�? יהושע בעת ההי�? ויכרת �?ת־העתקי�?
מן ־ההר מן ־חברון מן ־דבר מן ־עתב ומכל הר יהודה מן כל הר ישר�?ל
ע�?־עריה�? החרימ�? יהושע

και ηλθεν ιησους εν τω και�?ω εκεινω και εξωλεθ�?ευσεν τους ενακιμ εκ της ο�?εινης εκ χεβ�?ων καιεκ δαβι�? και εξ αναβωθ και εκ παντος γενους ισ�?αηλ και εκ παντος ο�?ους ιουδα συν ταις πολεσιν αυτων και εξωλεθ�?ευσεν αυτους ιησους


Then Joshua came at that time and cut off the Anakim from the hill country, from Hebron, from Debir, from Anab and from all the hill country of Judah and from all the hill country of Israel. Joshua utterly destroyed them with their cities.
Of course, though, that kind of argument is a two edged sword....
Quote:
Originally Posted by patcleaver View Post
Again, that would be true whichever was the original, as long as the original Greek is translated from oral Hebrew.

spin
spin is offline  
Old 10-26-2008, 06:56 AM   #15
Veteran Member
 
Join Date: Sep 2005
Location: San Bernardino, Calif.
Posts: 5,435
Default

Quote:
Originally Posted by patcleaver View Post
Surely there is some citation to an ancient primary reference that supports the Christian and Jewish claim that the Jewish Scriptures and Jewish religion are ancient.
Surely?

Why? What makes it so improbable that no extant document from ancient times would mention a pre-LXX version of the Jewish scriptures?
Doug Shaver is offline  
Old 10-27-2008, 06:27 AM   #16
Veteran Member
 
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
Default

Quote:
Originally Posted by spin View Post
How many other examples would you like?
There is also the infinitive absolute construction so prevalent in the Hebrew language, and so unnecessary in Greek or Latin.

Ben.
Ben C Smith is offline  
Old 10-27-2008, 10:13 AM   #17
Senior Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: New York
Posts: 742
Default

Quote:
Originally Posted by Fortuna View Post
There is a tradition, that is itself recorded in the book of Nehemiah(8) that Ezra the Scribe Brought from Babylon the Books of the law of Mosche and read them to the peope on the frist of Tizri.

We also have a text purportedly written by Ezra himself (the book of Ezra) in which an earlier trek to Jerusalem is described as occuring "seventh year of the reign of Artaxerxes" after the Babylonian captivity.

As I understand it, there are descriptions of Ezra in 3 texts, Nehemiah, Ezra(duh) and 1 ESdras. There is a geneology in Ezra's book that corresponds to persons in Kings and Chronicles (2 Kings 25:18,1 Chron. 6:14).

I will need to check into this a bit more to see what evidence of this event actually exists outside of this.

If, as you say, by the time the Septuagint was recorded in Greek, there was an existing oral tradition that Ezra "read" the Torah to the people just after the Babylonian captivity, described as the books of the law of Moses" ? An Oral tradition saying that someone had texts and read them ?

huh ?
Thanks, Fortuna

Nehemiah documents the tradition that there were scrolls of Jewish Law at the time that Jews returned from exile in Babylon.

Whenever this portion of Nehemiah was written, Hebrew scrolls must have existed. Of course the rest of Nehemiah could have been written during an initial documentation of oral Hebrew into Greek.

The ancient scrolls story could easily be a later interpolation because it supports the power of the Jewish priests.
patcleaver is offline  
Old 10-27-2008, 10:21 AM   #18
Senior Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: New York
Posts: 742
Default

Quote:
Originally Posted by Doug Shaver View Post
Quote:
Originally Posted by patcleaver View Post
Surely there is some citation to an ancient primary reference that supports the Christian and Jewish claim that the Jewish Scriptures and Jewish religion are ancient.
Surely?

Why? What makes it so improbable that no extant document from ancient times would mention a pre-LXX version of the Jewish scriptures?
I have read in so many different places that the Jewish scriptures were written around 500-600 BCE that I thought it was an historic fact (i.e. based on good evidence).

My initial reaction to Matt Giwer's hypotheses was that he was a crank, because it was so different to what I thought were historical facts based on evidence.

I had no idea that even the few things that I thought was true about bible Studies was merely speculation based on internal evidence in the invented fictional propaganda of a ignorant priesthood.

Do we at least have some water tight evidence that the Hebrew or LXX Jewish Scriptures existed before Constantine?
patcleaver is offline  
Old 10-27-2008, 01:30 PM   #19
Contributor
 
Join Date: Mar 2006
Location: Falls Creek, Oz.
Posts: 11,192
Default

Quote:
Originally Posted by patcleaver View Post
Do we at least have some water tight evidence that the Hebrew or LXX Jewish Scriptures existed before Constantine?
Dear Pat,

The Origenist controversy indicates that there were original works of Origen around in the fourth (and fifth) centuries which were not in accord with what Eusebius and the canonical authoxy asserted Origen to have written. Pachomius is reported to have thrown a book of Origen either into the fire or into the Nile River. The Tall Brothers make their appearance with this controversy. Books of Origen suddenly appearing at monastery gates caused huge consternation for the authodox, and much was burnt.

IMO Origen was the pupil of the neopythagorean Ammonius Saccas, and not the christian Ammonias Saccas whom Eusebius describes as being the teacher of Origen. Have a look at what the ancient historians say. They say there must certainly have been two Ammonias Saccas in history, one whom Eusebius describes as the christian teacher of Origen, and another whom ancient historians identify and the neopythagorean teacher of the neopythagorean Origen. My contention is that Origen (of the neopythaorean lineage) in fact wrote major commentaries on the LXX in the third century, and that he was the author of the hexapla but that he authored nothing whatsoever in relation to the canonical new testament (because it had not yet been fabricated by Eusebius). Conversely IMO the "christian" Origen was a Eusebian fabrication.

Eusebius forged in the name of Origen additional works relating to all the new testament commentaries. The Origenist controversy was a result of this forgery, when the original works and books or Origen, which were highly revered, were produced showing no references at all to the NT canon. One very tell-tale sign of this from the period may be gleaned from Rufinus's Epilogue to Pamphilus the Martyr's Apology for Origen - otherwise
known as the Book Concerning the Adulteration of the Works of Origen, addressed to Macarius at Pinetum a.d. 397. In this polemical work by Rufinus, who was translating Origen from Greek to Latin at the end of the fourth century, Rufinus has to appeal to the actions of heretics who were writing even in the time of Origen and misrepresenting his work. Rufinus quotes a letter from Origen himself, stating that he had problems with heretics altering his words. How handy, to have a letter from Origen on this very subject. How lucky was Rufinus that such a wonderful authority was at hand in the form of a hand-written letter from Origen explaining, in advance of the controversy, why we should expect one.

I hope this provides food for thought. This is a very intriguing thread Pat. Thanks very much for starting and presenting it.

Best wishes,


Pete
mountainman is offline  
Old 10-27-2008, 01:41 PM   #20
Veteran Member
 
Join Date: Sep 2004
Location: Birmingham UK
Posts: 4,876
Default

Quote:
Originally Posted by patcleaver View Post
Do we at least have some water tight evidence that the Hebrew or LXX Jewish Scriptures existed before Constantine?
IF you accept paleographic dating then yes we have manuscripts of both the Hebrew Scriptures (the DSS) and the LXX from well before the time of Constantine. The dates of the DSS Hebrew scriptures can be justified by C14 dating and other archaeological techniques independently of paleograohy. Independently of paleographic evidence some of the Greek OT material eg the scroll of the 12 minor prophets from the Dead Sea is on archaeological grounds probably 1st or 2nd century CE.

Andrew Criddle
andrewcriddle is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 09:04 AM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.