Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
03-04-2012, 08:44 AM | #171 |
Contributor
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
|
aa5874: this is where your lack of English becomes apparent. Born in a certain way does not imply anything about whether Paul saw Jesus first or last.
|
03-04-2012, 08:50 AM | #172 | ||
Contributor
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
|
Quote:
The only thing that is clear is that this is what some people would like it to mean, but that this idea is at odds with other things Paul has written about taking a back seat to no one, especially the so called pillars. Quote:
|
||
03-04-2012, 11:13 AM | #173 | ||||
Veteran Member
Join Date: Nov 2005
Location: United Kingdom
Posts: 3,619
|
Quote:
http://www.hymns.me.uk/mine-eyes-hav...orite-hymn.htm Quote:
Paul is saying he was born late into the Christian faith. Unfortunately none of the Oxford and Harvard scholars is or was an Aramaic native speaker. These worthy scholars translate into perfect English the dead languages of ancient religions. |
||||
03-04-2012, 12:00 PM | #174 | |
Banned
Join Date: Sep 2011
Location: middle east
Posts: 829
|
1 Corinthians 15:8 novissime autem omnium tamquam abortivo visus est et mihi
Quote:
"born out of due time" suggests to me, simply that Paul is asserting that he had arrived too late on the planet earth, to have met with JC, while JC had been alive. However, I am not confident that the author who had written "abortivo" intended to communicate only the notion of "late arrival". If anything, an abortion represents an EARLY arrival on the scene, not a late appearance. The English implies TOO LATE, but "abortivo" connotes TOO SOON, regardless of whether the abortion is induced, or a spontaneous miscarriage. I wonder if the suggestion is between the mangled fetus, aborted, and the failure of "Paul" to comprehend the truth of Christianity, until late in life, after having profited from persecution of Christians? In that sense, it is not TIME, which he is discussing, but rather, THOUGHT. |
|
03-04-2012, 12:19 PM | #175 | |||||
Contributor
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
|
|||||
03-04-2012, 01:06 PM | #176 | ||
Veteran Member
Join Date: Mar 2009
Location: England
Posts: 2,527
|
Quote:
There is no way to date ‘Paul’ from the epistles. (the Aretas/Damascus story is problematic) The epistles of ‘Paul’ would suggest that the type of church infrastructure that is up and running is not something that would have been viable, particularly in Jerusalem, prior to 70 c.e. Yet, if ‘Paul’ is supposed to have followed on from the gospel JC story, as in Acts, then he would have been doing his work prior to 70 c.e. A possibility: ‘Paul’ has been backdated into the gospel/Acts time frame. In the context of the gospel/Acts timeline, ‘Paul’ has been born too soon. ‘Paul’ is thus TOO LATE re his actual life and epistle writing to have known JC, others before him. And ‘Paul’ is TOO SOON, an abortion, because he has been backdated into the gospel/Acts time frame. He is an abortion - he never lived during that Acts time frame. (It's all a story though - with twists and turns to catch the unwary....) (I don't view 'Paul' as a historical figure. 'Paul' is a composite figure reflecting two traditions, pre 70 and post 70 c.e. An early 'Paul' and a later 'Paul'. The NT 'Paul' being a fusing of two traditions. The later 'Paul' tradition being backdated, fused, with the earlier tradition, the earlier 'Paul'. ) |
||
03-04-2012, 01:14 PM | #177 | |
Banned
Join Date: Sep 2011
Location: middle east
Posts: 829
|
Quote:
It is FALSE (exactly as you explained). So, my point is that this is not a problem of aa5874 failing to comprehend the ENGLISH, it is a problem of the ENGLISH failing to comprehend the GREEK (and Latin). The "error" committed by aa5874, was to imagine that the English accurately represented the MEANING of the original Greek, and Latin. In my opinion, it does NOT. Why was it not translated differently? I guess this must have been a thorny problem, for those Englishmen and women who translated the text. I have no idea what they were thinking, and even less idea what the original author, "Paul" was cogitating, when he wrote "abortion". I am one who faithfully believes, sans evidence, that "Paul" was written late, after the Gospels, but, I cannot figure out a method to employ this peculiar verse as an illustration of that "fact". It is just so odd, that I cannot conceive of subsequent authors ignoring it's implication, when writing their tomes....The earliest citation of "Paul" that I know of, is by the Valentinians, but the oldest extant text is in Coptic, dated a couple hundred years after the second century when I suppose this letter first took shape. So far as I remember, they don't mention it.... I also fail to figure out how this bizarre verse could represent interpolation. Who would gain from inserting this term, abortion, into "Paul's" text? It is a mystery. Maybe the answer lies in other Koine Greek literature from that era...Maybe abortion, eighteen hundred years ago, had multiple meanings, as had been discussed earlier in this thread....I assume that this idea is more of the same business of asserting meaning beyond the literal translation of the text. |
|
03-04-2012, 01:22 PM | #178 | |
Banned
Join Date: Sep 2011
Location: middle east
Posts: 829
|
Quote:
What is puzzling to me, is that the fusing of two traditions would have gone unnoticed by the authors of the synoptic gospels..... Why haven't they commented on this abortion nonsense? Surely, a figure so important as "Paul" to the early church, whether in the first or second century, would warrant some kind of comment, especially in the context of abortion.... |
|
03-04-2012, 01:35 PM | #179 | |||
Veteran Member
Join Date: Mar 2009
Location: England
Posts: 2,527
|
Quote:
Quote:
|
|||
03-04-2012, 02:00 PM | #180 | ||||
Contributor
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
|
Quote:
Quote:
Quote:
One possibility is that this is an interpolation by enemies of Paul, who picked that term out of Irenaeus' discussion of the Valentinians. Another, that has been mentioned by a credentialed scholar, is that Paul used the term ironically because his enemies had applied it to him. |
||||
Thread Tools | Search this Thread |
|