FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Today at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 06-21-2012, 01:43 PM   #11
Veteran Member
 
Join Date: Nov 2011
Location: USA
Posts: 4,095
Default

Check Rashi, Rabbi David Kimchi, Rabbi Yitzchak Abarbanel, the commentary known as Mutsudat Zion.
Check also the anthology known as Me'am Loez.

Quote:
Originally Posted by Endo View Post
Quote:
Originally Posted by Duvduv View Post
Commentators explain that the young ones were young adult men who were of "small" faith and "menuraim" (from na'ar/ni'er "cast off") - had thrown off the commandments and thought that God had abandoned them. They did not believe in Elisha, belittled his miracles and scoffed at him when he cured the bitter water.
Which commentators, though? And why do all the bible translations get this wrong? How do the Jews translate this passage?
Duvduv is offline  
Old 06-21-2012, 02:15 PM   #12
Veteran Member
 
Join Date: Nov 2011
Location: UK
Posts: 3,057
Default

Quote:
Originally Posted by Endo View Post
Quote:
Originally Posted by sotto voce View Post
Quote:
Originally Posted by Endo View Post

I agree, of course, but it would still be nice to get an educated interpretation of the passage.
Wouldn't it, just. There are so few who have actually read the Bible.

Now even if these mockers were small children (and the arguments against that are technical, even commonsense, rather than due to bias), it makes no difference. If there were 42 small children mocking an adult, let alone a prophet of God, their parents had no right to breathe, let alone breed, in Israel.
Fortunately, it seems that most Christians aren't quite as bloodthirsty as you
How strange. There seems to be a heavy preference for Catholics to be considered Christians, and they actually struck a medal to celebrate massacre.

Quote:
hence the throng of apologetics trying to cast this verse in a more positive light.
Another mere allegation.

What a waste of space.
sotto voce is offline  
Old 06-21-2012, 02:17 PM   #13
Veteran Member
 
Join Date: Aug 2003
Location: Nebraska, USA
Posts: 3,834
Default

Quote:
Originally Posted by Duvduv View Post
Check Rashi, Rabbi David Kimchi, Rabbi Yitzchak Abarbanel, the commentary known as Mutsudat Zion.
Check also the anthology known as Me'am Loez.

Quote:
Originally Posted by Endo View Post

Which commentators, though? And why do all the bible translations get this wrong? How do the Jews translate this passage?
So why don't any biblical translations, even the Jewish ones, reflect this? I found Rashi's commentary here, but it's still translated as "little boys", and it seems that the same phrase was used in other parts of the Hebrew Bible to refer to children.
Endo is offline  
Old 06-21-2012, 02:22 PM   #14
Veteran Member
 
Join Date: Aug 2003
Location: Nebraska, USA
Posts: 3,834
Default

Quote:
Originally Posted by sotto voce View Post
Quote:
Originally Posted by Endo View Post

Fortunately, it seems that most Christians aren't quite as bloodthirsty as you
How strange. There seems to be a heavy preference for Catholics to be considered Christians, and they actually struck a medal to celebrate massacre.
None of the Catholics I know would be so cavalier about wishing violent bear-death upon disrespectful children, but I admit I haven't polled the Vatican on the matter.
Quote:
Quote:
hence the throng of apologetics trying to cast this verse in a more positive light.
Another mere allegation.

What a waste of space.
You're pleasant. :rolleyesa:

Would you care to actually comment on the question in the OP? This thread isn't about your justification for violent bear-death. I'm asking for an accurate translation.
Endo is offline  
Old 06-21-2012, 02:28 PM   #15
Contributor
 
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
Default

This story is only a real problem for Biblical literalists. If you see the Bible as mythical, this is just a warning about what happens to little boys who don't show the proper respect to their elders. It has a fairy tale quality about it - Little Red Riding Hood was eaten by a wolf! Watch out, young lady!

I think most Jews are not literalists with respect to their own scriptures, but modern fundamentalists have to twist and turn to make sense of this - turn the little boys into a gang of threatening juvenile delinquents or worse. It misses the point.
Toto is offline  
Old 06-21-2012, 02:45 PM   #16
Veteran Member
 
Join Date: Nov 2011
Location: UK
Posts: 3,057
Default

Quote:
Originally Posted by Endo View Post
Quote:
Originally Posted by sotto voce View Post
Quote:
Originally Posted by Endo View Post

Fortunately, it seems that most Christians aren't quite as bloodthirsty as you
How strange. There seems to be a heavy preference for Catholics to be considered Christians, and they actually struck a medal to celebrate massacre.
None of the Catholics I know would be so cavalier about wishing violent bear-death upon disrespectful children, but I admit I haven't polled the Vatican on the matter.
Quote:
Quote:
hence the throng of apologetics trying to cast this verse in a more positive light.
Another mere allegation.

What a waste of space.
You're pleasant. :rolleyesa:

Would you care to actually comment on the question in the OP?
Would you have the common civility to address responses to your statements? Making allegations about motive is a sure way to get totally ignored by scholarship. You will be ignored here, if you carry on like that.

Even if these mockers were small children (and the arguments against that are technical, even commonsense, rather than due to bias), it makes no difference.

If you don't agree with that, ask, or make no comment. Don't troll.

If there were 42 small children mocking an adult, let alone a prophet of God, their parents had no right to breathe, let alone breed, in Israel. That comment, as strongly implied, is nothing to do with the attitude of this poster (and your comment, without subsequent apology, would get you barred permanently from a real debate). It is what the state of Israel was established for— setting high behavioural standards, and the event mentioned here is fully consistent with the constitution of Israel. We are not discussing just any nation, are we.

You have now wasted more of my time.
sotto voce is offline  
Old 06-21-2012, 02:56 PM   #17
Veteran Member
 
Join Date: Aug 2003
Location: Nebraska, USA
Posts: 3,834
Default

Quote:
Originally Posted by sotto voce View Post
If you don't agree with that, ask, or make no comment. Don't troll.
The irony...

Quote:
If there were 42 small children mocking an adult, let alone a prophet of God, their parents had no right to breathe, let alone breed, in Israel. That comment, as strongly implied, is nothing to do with the attitude of this poster
Perhaps not, but this does: "What a damn shame. Western societies could do with a few of those bears."
Quote:
(and your comment, without subsequent apology, would get you barred permanently from a real debate).
This isn't a debate. It's a forum where I asked a question about a translation, to which you essentially responded, "It doesn't matter," followed by apologetic bullshit.
Quote:
You have now wasted more of my time.
You have wasted your time. I do not desire your input if it's going to be more of this. Just leave.
Endo is offline  
Old 06-21-2012, 03:08 PM   #18
Veteran Member
 
Join Date: Nov 2011
Location: USA
Posts: 4,095
Default

Yes, that's because the literal translation is "little boys." However their behavior made them no better than children. I don't see the problem.

Quote:
Originally Posted by Endo View Post
Quote:
Originally Posted by Duvduv View Post
Check Rashi, Rabbi David Kimchi, Rabbi Yitzchak Abarbanel, the commentary known as Mutsudat Zion.
Check also the anthology known as Me'am Loez.
So why don't any biblical translations, even the Jewish ones, reflect this? I found Rashi's commentary here, but it's still translated as "little boys", and it seems that the same phrase was used in other parts of the Hebrew Bible to refer to children.
Duvduv is offline  
Old 06-21-2012, 03:25 PM   #19
Veteran Member
 
Join Date: Aug 2003
Location: Nebraska, USA
Posts: 3,834
Default

Quote:
Originally Posted by Duvduv View Post
Yes, that's because the literal translation is "little boys." However their behavior made them no better than children. I don't see the problem.

Quote:
Originally Posted by Endo View Post

So why don't any biblical translations, even the Jewish ones, reflect this? I found Rashi's commentary here, but it's still translated as "little boys", and it seems that the same phrase was used in other parts of the Hebrew Bible to refer to children.
So what evidence supports the claim that the writer meant "immature/faithless men" instead of literal "little boys"? Is it just an opinion asserted by the commentators or was the phrase commonly used this way? It's literal use in other parts of the bible would seem cast doubt on the "faithless men" interpretation, without other evidence.
Endo is offline  
Old 06-21-2012, 03:27 PM   #20
Veteran Member
 
Join Date: Nov 2011
Location: UK
Posts: 3,057
Default

Quote:
Originally Posted by Endo View Post
Quote:
If there were 42 small children mocking an adult, let alone a prophet of God, their parents had no right to breathe, let alone breed, in Israel. That comment, as strongly implied, is nothing to do with the attitude of this poster
Quote:
Perhaps not
Definitely not, or there would be far better response than this.

Quote:
(and your comment, without subsequent apology, would get you barred permanently from a real debate).
Quote:
This isn't a debate.
True. It was all over with my second post.

Not the first, don't be embarrassed.
sotto voce is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 11:14 PM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.