Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
11-03-2008, 01:19 PM | #71 | |
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Quote:
We know that the Lucan writer moved the hometown rejection passage that his tradition had identified with Nazara from 9:1, where it should appear according to a comparison with Mark, to 4:16ff. We know this because when the passage was rewritten by the tradition it included a reference to Capernaum which was a secondary reference, to things done at Capernaum (where were they mentioned?). However, those things were actually done in the Lucan narrative immediately after the relocated hometown rejection at 4:31ff which introduces Capernaum as "a city in Galilee". This means that the secondary reference to Capernaum was added when the hometown rejection was later in the narrative. It has since been moved forward and we have the narrative error of having the things done at Capernaum referred to before they happened. If the reconstruction of Marcion's gospel is correct, we find the hometown rejection again moved from the Marcan sequence, but to a more rational location, ie after the things done at Capernaum. spin |
|
11-03-2008, 01:34 PM | #72 | |
Veteran Member
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
|
Quote:
(This last item is not ad hoc for me. I have long thought that canonical Luke used Matthew and even longer thought that canonical Luke used Mark; this thread is an attempt to see whether one more source might fit in; see Luke 1.1-4.) Unless I am misunderstanding your point. Ben. |
|
11-03-2008, 01:40 PM | #73 | |||
Veteran Member
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
|
Quote:
Quote:
Quote:
Ben. |
|||
11-03-2008, 01:50 PM | #74 | |
Regular Member
Join Date: May 2007
Location: Los Angeles, US
Posts: 222
|
Quote:
|
|
11-03-2008, 04:29 PM | #75 | ||
Veteran Member
Join Date: Jan 2007
Location: Mondcivitan Republic
Posts: 2,550
|
Ben,
Here's my problem with that. It would mean that epistles of Paul and proto Luke were hanging about, shelved for the time being as if unsuitable for general use, suddenly to be pressed into use by both the Marcionites and Proto-orthodox. Someone else (I believe) suggested that these texts (original Paul and proto-Luke) simply outlived their usefulness and lost popularity, but there should still be some fragments to be found in passages from early church writers, and as far as I can tell, there are not (except for some early Gospel fragments that seem unrelated to any of the canonical Gospels). That lack of fragments would, however, suggest that some sort of intellectual activity was at work in early Christian circles, with individuals creating drafts of documents (such as a proto-Luke or a Q) which were held relatively close, to be finished for publication as required, either for the edification of the faithful or for apologetic needs. Early Christianity, it seems, had its equivalents to people such as Marx & Engles, or Jefferson and Adams, etc. I would think that the Communist Manifesto, or the US Constitution, underwent several drafts before final publication. I personally do not see Paul's original letters, as I see them, in circulation among Christians before they appeared in the mid 2nd century CE as we have them now. David Trobisch makes the point that there really is little manuscript evidence for circulation of Pauline letters outside of their present order, in Paul's Letter Collection and I think even in The First Edition of the New Testament. The canonical edition of the NT (as Trobisch calls it) seems to have used existing Gospels, a collection of Pauline letters, the general epistles and Acts, and the Apocalypse, which were linked by the addition of small phrases that did not change the original meanings. However, the fact that the letters of Paul appear in their current form to be composed of sub groupings (we discussed this earlier this year, I think) does suggest they at least had a previous transmission history, just apparently not among Christians. So in this case, those early Christian thinkers adopted and adapted a body of work not its own. Schweitzer seems to agree that the reconstruction of the Marcionite version of Galatians (I think by von Manen) is not better (I presume this means clearer, less jumbled) but worse, than the canonical version. "The Marcionite text of Galatians reconstructed by van Manen is not better but worse than the canonical text." (Paul & his Interpreters, pg 135).A footnote refers us back to page 129, where we find the following: "A reconstruction of the Marcionite text of Galatians had already been undertaken by Adolf Hilgenfeld, Der Galaterbrief, 1852, 239 pp., pp. 218-234. He holds that it was not the original but a mutilated form." (Pg 129n1)How would you show it is inferior? I would say it was because it seems to be composite, not fluid. DCH Quote:
|
||
11-03-2008, 05:04 PM | #76 | |||
Veteran Member
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
|
Quote:
How is it that the epistle to Diognetus, though obviously an ancient text, escapes the notice of the church fathers and indeed everybody else until century XIII or XIV? Why is no Q theorist disturbed by the notion that Q may have been popular enough to see use in Matthew and Luke, and then vanish from history without any mention by the fathers? Quote:
Quote:
Ben. |
|||
11-03-2008, 08:35 PM | #77 | |||
Veteran Member
Join Date: Jan 2007
Location: Mondcivitan Republic
Posts: 2,550
|
A few Gospel-like works did manage to get quoted by early Christian authors:
Epistle of Barnabas 6:13 Again I will shew thee how the Lord speaketh concerning us. He made a second creation at the last; and the Lord saith; Behold I make the last things as the first. Epistle of Barnabas 7:11 Thus, He saith, they that desire to see Me, and to attain unto My kingdom, must lay hold on Me through tribulation and affliction. Epistle of Barnabas 12:1 In like manner again He defineth concerning the cross in another prophet, who saith; And when shall these things be accomplished? saith the Lord. Whenever a tree shall be bended and stand upright, and whensoever blood shall drop from a tree. Ignatius to the Smyrnaeans (both shorter and longer Greek recension) 3:2 and when He came to Peter and his company, He said to them, Lay hold and handle me, and see that I am not a demon without a body. Ignatius to the Ephesians (longer Greek recension) 5:? The Lord also says to the priests, "He that heareth you heareth Me; and he that heareth Me, heareth the Father that sent Me. He that despithest you, dispithest Me; and he that despithest Me, despithest Him that sent Me." Dialogue of Justin with Trypho a Jew 35:1 'Beware of false prophets, who shall come to you clothed outwardly in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.' Dialogue of Justin with Trypho a Jew 47:4 [Justin says] "Wherefore also our Lord Jesus Christ said, 'In whatsoever things I shall take you, in these I shall judge you.' " Dialogue of Justin with Trypho a Jew 76:1 [Justin says] "And again, in other words, He said, 'I give unto you power to tread on serpents, and on scorpions, and on scolopendras, and on all the might of the enemy.' " The Apology of Justin 1:38 For when He was crucified, they did shoot out the lip, and wagged their heads, saying, "Let Him who raised the dead save Himself."Like you I accept the Ignatian epistles (shorter Greek recension) and 1 Clement as likely genuine (although I suspect they may have undergone a process similar to what I think happened to the Paulines). I have long been fascinated by the texts you cite, but aside from Egerton 2 papyrus, Papyrus Oxyrhynchus 840, and maybe Papyrus Oxyrhynchus 1224, I have to wonder whether they are really that early (IOW, I think they betray signs of being typical 3rd century sensational apocryphal gospels or gospel harmonies). Also, what is supposed to be to "obviously ... ancient" about the Epistle to Diognetus? It sounds to me like a sermon from around 200 CE or later. "Q" is supposed to be evidenced by the commonalities of Mt & Lk when Mk is eliminated, so in a way it does survive. This is a kind of trace such as I speak. I would also accept an allusion to such a text, even if citations from the text no longer survives: "Hebrew Matthew," "Gospel of the Egyptians," etc. DCH Quote:
|
|||
11-03-2008, 08:43 PM | #78 | |
Contributor
Join Date: Feb 2006
Location: the fringe of the caribbean
Posts: 18,988
|
Quote:
The author of Tertullian merely used passages from gLuke and passages from all over the OT and NT to counter the arguments of Marcion. For example, the reconstructed Marcion's Gospel have passages of the crucufixion of Jesus when Marcion's Jesus was not crucified. In Against Marcion, the author used many passages from the OT and NT, including Isaiah, Lamentations, Jeremiah, Micah, Jonah, 1-2 Samuel, 1-2 Kings, Ezekiel, Daniel, Songs of Solomon, Joshua, Amos, Joel, Exodus, Nahum, Numbers, Deuteronomy, Zechariah, Hosea, Habakuk, Leviticus, Genesis, Malachi, Luke, Matthew, Corinthians, Galations and other passages. It should have been obvious that these books are not part of Marcion's Gospel, in fact Tertullian gave very very little information about the contents of Marcion's Gospel. The reconstructed version of Marcion's Gospel appears to be full of errors. |
|
11-03-2008, 08:47 PM | #79 | ||||
Veteran Member
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
|
Quote:
Therefore, Quote:
Quote:
Quote:
This thread is about that possibility, exploring a small argument for that third option, about which I am far from decided, though certainly I am leaning in that direction. Ben. |
||||
11-03-2008, 09:17 PM | #80 |
Contributor
Join Date: Feb 2006
Location: the fringe of the caribbean
Posts: 18,988
|
There are "the memoirs of the apostles" mentioned by Justin Martyr which contains some parts of gLuke, and there is also the Diatessaron from Tatian which contains almost the entire gLuke without the genealogy and the Theophilus introduction.
Tertullian may have gotten his information from any of those text. |
Thread Tools | Search this Thread |
|