FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Yesterday at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 09-14-2006, 11:33 PM   #171
Contributor
 
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
Default

Please use the report post button or PM a moderator for administrative action.
Toto is offline  
Old 09-14-2006, 11:59 PM   #172
Contributor
 
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
Default

Since I am the only moderator online right now, I will point out that it is clear that Iasion did not say that the Johannine comma was added in the fourth century, and the readers can draw their own conclusion about praxeus's integrity and/or debate tactics.
Toto is offline  
Old 09-15-2006, 12:26 AM   #173
Veteran Member
 
Join Date: Apr 2002
Location: N/A
Posts: 4,370
Default

Quote:
Originally Posted by Heidi Guedel View Post
Earlier in this thread I inquired if any of the Gospels had actually been written by anyone who had ever personally heard Jesus speak. Someone replied that Mark heard Jesus speak, and that Mark’s was the earliest of the Gospels…
The account given in the fathers is that Mark wrote down what Peter said. Matthew and John were the apostles; Mark and Luke "apostolic men" (the phrase used by Tertullian, Adversus Marcionem IV).

Quote:
so I looked into the time frame for the writing of the Gospel of Mark. If you are correct, Roger, and the Gospel of Mark was written as early as AD 61, the author would have been quite elderly, if he ever actually spent any time with Jesus and heard him speak.
Well, aged 20 in AD 33 would make him 48 in AD 61. I'm not going to tell you how old I am, but it's not far from that, and I consider myself middle-aged.

Quote:
However, the Roman historians and Biblical Scholars tell us that Mark’s Gospel is entirely hearsay - having been based upon Peter's quoting of Jesus.
I wouldn't take their word for it; on controversial issues, scholars write only as men of their age, in my humble experience. The real reason that Mark's gospel is not by an eyewitness is the passage in Eusebius to the effect that Mark wrote down Peter's preaching. (Pardon me for not giving the proper ref. but I'm on the run).

If we dismiss this as 'hearsay', doesn't that imply much more distance to the facts than is actually the case?

Quote:
It seems to me that the amazing assertion that some collection of ancient human writings was actually inspired by an omniscient deity, and is, therefore, the infallible “word of God” is the concept which requires actual proof.
Agreed. But it can only be a matter of interest, surely, for Christians?

Quote:
This collection of written and translated and re-translated hearsay called The Bible certainly doesn't strike me as having been proven... no where close.
This seems to me to confuse two different issues. The bible is composed as a human book. All human books are open to this sort of objection -- even printed ones, you know. The question of whether the infallible deity guided this process for his own ends is not connected to it in any way.

All the best,

Roger Pearse
Roger Pearse is offline  
Old 09-15-2006, 01:18 AM   #174
Iasion
Guest
 
Posts: n/a
Default

Greetings,

Quote:
Originally Posted by Toto View Post
Since I am the only moderator online right now, I will point out that it is clear that Iasion did not say that the Johannine comma was added in the fourth century, and the readers can draw their own conclusion about praxeus's integrity and/or debate tactics.
Thanks for your comments, Toto :-)
(Sorry for getting procedures wrong in a hasty moment.)

Indeed, it is clear to all I did not say what praxeus claims.

It seems everyone else knows what "later" means, when we say, e.g. that a passage is a "later addition". It means later than the earliest evidence, whatever that may be.

In the case of the Comma, the earliest evidence is more in the form of citations than MSS, as 1 John is a minor book, not well supported in the very earliest centuries.

For example - Tertullian, Augustine, Jerome; and Cyprian who quotes the passage "these three are one" which is found in all MSS WITH and WITHOUT the Comma but does NOT quote the Comma even though he expressly gives the trinity formula (in HIS words, not as a quote.) This is a clear citation of 1 John 5 7 WITHOUT the Comma - yet somehow praxeus pretends the opposite.

However, while the early MSS evidence for 1 John is weak, what is most notable is that NO Greek MSS has the Comma until the time of Erasmus - only 8 very late Greek MSS have the Comma out of 5300 or so - a well known, and critical fact, which praxeus refuses to acknowledge :

Quote:
The eight manuscripts are as follows:
* 61: codex Montfortianus, dating from the early sixteenth century.
* 88: a variant reading in a sixteenth century hand, added to the fourteenth-century codex Regius of Naples.
* 221: a variant reading added to a tenth-century manuscript in the Bodleian Library at Oxford.
* 429: a variant reading added to a sixteenth-century manuscript at Wolfenbüttel.
* 629: a fourteenth or fifteenth century manuscript in the Vatican.
* 636: a variant reading added to a sixteenth-century manuscript at Naples.
* 918: a sixteenth-century manuscript at the Escorial, Spain.
* 2318: an eighteenth-century manuscript, influenced by the Clementine Vulgate, at Bucharest, Rumania.
(Four of the eight manuscripts contain the passage as a variant reading written in the margin as a later addition to the manuscript. )
http://www.bible-researcher.com/comma.html

Of course, the crucial test is what we see in most modern Bibles - the Comma is missing. The NIV gives a note with the Comma and explains it is "not found in any Greek MSS before the sixteenth century".

There is no doubt that the Johannine Comma is a later interpolation into the text.

There is also little doubt about praxeus' standards of integrity and knowledge of the facts.


Iasion
 
Old 09-15-2006, 01:59 AM   #175
Veteran Member
 
Join Date: Feb 2001
Location: UK
Posts: 5,815
Default

Quote:
Originally Posted by praxeus
Jack, I really do not understand your concern. You are trying so hard to come up with something. I hope you do understand that the destination is not 'Galilee', it is the shore of the 'sea of Galilee' (or Kinneret). The eastern side was not considered the Galilee region, look at the map, and afaik is not today. As the destination was to somewhere around the Hippo to Gadara area you get there by the borders of Decapolis. Whether the route is on the coast or more inland (closer to Damascus).
Why are you now talking about the Galilee region?

The problem is that a person approaching from the northeast (Tyre/Sidon) would not pass through the midst of the Decapolis to reach the SEA of Galilee. I never referred to the REGION of Galilee. Why does so much of your post assume that I did?
Quote:
Well, at least you seem to admit another error:

You are doubly confused. There was no first error to admit and even you acknowledged that the Tyre/Sidon problem was in the modern versions. Borderline doozy-palooza.

All I shared was that if the concept of 'smoothing' was really applicable, it would have been applied to Jeremy. In fact when such stuff is done (such as Greek OT smoothing to match the NT) .. it is usually simply because the scribes are in a bad way .. and don't have wisdom about the word of God.
Why the attempt at misdirection? You consider the Textus Receptus to be erroneous. That is clear, and unescapable.
Quote:
Originally Posted by praxeus
(snip stuff that is a afield and not real interesting ... you must be kidding about the blunders... do you have any idea about the condition of Sinaiticus? read Dean John Burgon.. they made just about every blunder in the book, and then some more.)
Your inability to account for this supposed "blunder" is again noted.
Quote:
BTW, a quick check reveals that the NKJV still has "virgin" in Isaiah 7:14,

Good. Maybe you should read the Daniel Gruber booklet on Isaiah 7 and almah and the rabbinical understandings.
I am well aware of the issue here. "Almah" means "young woman", and the expectation that a young woman should be a virgin doesn't change the fact that this is a mistranslation, and that "betulah" was NOT used.
Quote:
"grief" in Isaiah 53:3-4 and 53:10

I'm a bit more familiar with the issues on verse 8 and 9 however I have seen no problem with any part of the KJB translation of Isaiah 53.
The correct translation is "disease". The Isaiah 53:3-4 mistranslation is especially heinous, because that word is NEVER translated as "grief" ANYWHERE except Isaiah 53. The Jews themselves used "plague" in the Septuagint, and the context is that the king in Isaiah's time (the actual "personification of Israel") was a leper.
Quote:
and "pierced" in Psalms 22:16: variations from the Masoretic Text

You are not aware that this is a minority reading in the Masoretic Text ?
Even Emanuel Tov has supported the verb reading over the dubious 'like a lion' attempt/emendation.
This does not change the fact that "pierced" is a mistranslation. There are a number of Hebrew words that DO mean "pierced", and none of those were used here.

I note that you still haven't addressed the fact that the Bible contains many other errors (some of which I have mentioned).
Jack the Bodiless is offline  
Old 09-15-2006, 05:21 AM   #176
Banned
 
Join Date: Jun 2005
Location: Florida
Posts: 19,796
Default Biblical authenticity

Quote:
Originally Posted by HeidiGuedel
This collection of written and translated and re-translated hearsay called The Bible certainly doesn't strike me as having been proven... no where close.
Quote:
Originally Posted by Roger Pearse
This seems to me to confuse two different issues. The bible is composed as a human book. All human books are open to this sort of objection -- even printed ones, you know. The question of whether the infallible deity guided this process for his own ends is not connected to it in any way.
If you did not believe that the God of the Bible guided the writing of the Bible for his own ends, would you be visiting this forum? I assume that you wouldn't.

I know that this forum is about Biblical Criticism and History, but if the moderators will allow me so say this, if good and evil supernatural beings exist, there are not any good reasons to exclude a reaonably possibility that a deceptive, evil supernatural being inspired the writing of all religious books.
Johnny Skeptic is offline  
Old 09-15-2006, 05:34 AM   #177
Banned
 
Join Date: Apr 2005
Location: Queens, NY
Posts: 2,293
Default

Quote:
Originally Posted by Iasion
Yes, ADDED much later. Much later than the early exemplars,
as I explicitly explained. I did NOT say "much later than the 4th century"
FYI ..Iasion, you never used "early exemplars" you used the term "early MSS" (after multiple requests for you to be specific). However that does not change the issue.

"ADDED to the Bible much later" than "early MSS".

Please state particularly what MSS you were referencing and what is the date of the MSS.


If they were 4th century, then my statement was 100% accurate, and you and the 'moderator' are both wrong.

And if you come up with early than 4th century MSS then I will gladly offer an apology and appreciate the new information.


Quote:
Originally Posted by Toto
I will point out that it is clear that Iasion did not say that the Johannine comma was added in the fourth century, and the readers can draw their own conclusion about praxeus's integrity and/or debate tactics.
Toto, Since you are defacto joining Iasion in attacking my integrity on this point -

(and strangely giving moderator approval to his evasion, the refusal to answer my straightforward question as to the date of the MSS he is referencing)

-- you should also tell us what MSS you think Iasion was referencing.

Amazing.

Shalom,
Steven Avery
Steven Avery is offline  
Old 09-15-2006, 05:45 AM   #178
Banned
 
Join Date: Apr 2005
Location: Queens, NY
Posts: 2,293
Default

Quote:
Originally Posted by Apikorus View Post
The MT of Ps 22:17c says K)RY -- "like a lion". It is very likely corrupt. The pre-Christian variant of course would be the exemplar for the LXX of Psalms.
Again, you said that Emanuel Tov was referring to a pre-Christian variant in his reference to -

"the masoretic interpretation with the etnachta under hikifuni also may favor a verbal form there."


Are you placing you own convoluted theories upon Tov ?
Would you agree that he was referring to the Masoretic Text sans your overlay.

Did Tov ever refer to the DSS verbal reading or the Masoretic Text as a "pre-Christian variant" ?

Shalom,
Steven
Steven Avery is offline  
Old 09-15-2006, 06:33 AM   #179
Banned
 
Join Date: Apr 2005
Location: Queens, NY
Posts: 2,293
Default

Quote:
Originally Posted by Jack the Bodiless
Why are you now talking about the Galilee region?
Jack, please, I was noting that you made that error when you said.
"A traveller wouldn't pass "through the midst of the coasts of Decapolis" to get to Galilee"

When one talks about going to Galilee, that would mean the region. The 'sea of Galilee' is the lake. I understand you might have simply slipped (as with "Northeast" below) not a big deal.

Quote:
Originally Posted by Jack the Bodiless
The problem is that a person approaching from the northeast (Tyre/Sidon) would not pass through the midst of the Decapolis to reach the SEA of Galilee.
Northwest.
However they would go by the coasts (borders) of the Decapolis if the part of the Sea of Galilee they are heading to is around today's Ein Gev and Ha'on region. (Hippo / Gadera at that time). Kapiche?

Quote:
Originally Posted by Jack the Bodiless
You consider the Textus Receptus to be erroneous. That is clear, and unescapable... Your inability to account for this supposed "blunder" is again noted.
You love to read words in that were never written. All I said was that a smoothing-oriented scribe might have jumped at the Jeremy verse. They didn't, indicating that the Byzantine scribes had a fealty to the text. Is that so hard to understand. Did I ever even remotely accuse the Bible text ? Please.

As for going over a number of Hebrew-language translation issues the one on current discussion is Psalm 22:16. The first issue (in line with what was written by Emanuel Tov) is whether it is a verb or noun.

I notice a lot of folks glance at a couple of skeptic or anti-mish sites and think they have a really deep understanding of the Hebrew Bible issues :-)

Shalom,
Steven Avery
http://groups.yahoo.com/group/Messianic_Apologetic
Steven Avery is offline  
Old 09-15-2006, 07:06 AM   #180
Banned
 
Join Date: Apr 2005
Location: Queens, NY
Posts: 2,293
Default

Quote:
Originally Posted by Iasion
NO Greek MSS has the Comma until the time of Erasmus - only 8 very late Greek MSS have the Comma out of 5300 or so - a well known, and critical fact, which praxeus refuses to acknowledge
Hi Folks,

Iasion has now contradicted his earlier (rather belligerent) assertion that no Greek MSS had the Comma before Erasmus. Why not simply first acknowledge that you were wrong rather than hide the correction in a blizzard post ?

Integrity first.

Shalom,
Steven Avery
Steven Avery is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 09:29 PM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.