Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
11-10-2011, 06:37 PM | #261 | |
Contributor
Join Date: Feb 2006
Location: the fringe of the caribbean
Posts: 18,988
|
Quote:
Please, please Matthew 1.18-20, Luke 1.26-35, John 1.1-4, Mark 6.48-49, Mark 9.2-3, Mark 16.6, Acts 1.9, Galatians 1.1-12 are WRITTEN EVIDENCE of MYTH. The ONLY evidence of Myths are WRITTEN STATEMENTS. You will NOT EVER FIND any physical evidence or actual sightings of Myths just written statements of mythology. ALL we can find of Jesus are WRITTEN STATEMENTS OF MYTHOLOGY.. Even HJers ADMIT there are MYTH descriptions of Jesus but they SIMPLY REJECT the evidence. No-one here denies Jesus was described as a Child of a Holy Ghost only that some don't believe that Jesus was Myth. |
|
11-10-2011, 07:25 PM | #262 | |
Veteran Member
Join Date: Sep 2011
Location: Dixon CA
Posts: 1,150
|
Quote:
The two blocks are of contrasting nature. The latter group, the phrases, are all from Layer 2, Petrine Ur-Marcus. (Yes, I had to dig into my marked NJB Bible to track down chapter 15 that I did not put into Post #230.) These Latinisms would then have been picked up when Ur-Marcus came to be in Greek. If I am correct that John Mark composed this in Aramaic, then he apparently had a Latin speaker do the translation into Greek. The former box illustrates the Latin hoc est equivalent in Greek, but merely introducing translations or other explanatory material. They all seem most likely to have been inserted into the text during late redaction. They could be called footnotes added by a scribe, or even later by whoever published Mark in Rome. The latter is probably the usual case, as only 15:34 appears comparably in Mt. 27:47. |
|
11-10-2011, 07:32 PM | #263 | |
Veteran Member
Join Date: Sep 2011
Location: Dixon CA
Posts: 1,150
|
Quote:
|
|
11-10-2011, 10:31 PM | #264 | ||||
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Quote:
Quote:
Quote:
Three of the ο εστιν examples deal with Aramaic, which have been omitted from Matt and Luke. (The Lucan equivalent to 5:41 and 15:22, keeps the translation, but ditches the Aramaic.) Either the signs of Aramaic were early or they were not, but you seem to suggest that they were early, though you now say that the ο εστιν examples are late. All the examples I've supplied represent a pervasive Latin substratum to the gospel. It's stronger than the overt Aramaic indications in the text. You cannot divide and conquer the evidence, which would only be an arbitrary approach to it. |
||||
11-10-2011, 10:33 PM | #265 | ||
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Quote:
|
||
11-10-2011, 11:54 PM | #266 |
Veteran Member
Join Date: Jul 2011
Location: Northern Ireland
Posts: 1,305
|
Or two different ports. Eh, Spin?
|
11-11-2011, 10:38 AM | #267 | ||||||
Veteran Member
Join Date: Sep 2011
Location: Dixon CA
Posts: 1,150
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
|
||||||
11-12-2011, 01:05 AM | #268 | |||||||
Contributor
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
|
Quote:
[T2]Mk 3:10 ina autou apswntai (Latin: ut eum tangeret) Lk 6:19 aptesQai autou[/T2] Mark features this sort of inversion that the others fix up. And the example in 5:10 is in your Ur-Marcus Greek. Late redactor, right? Very convenient. Very elastic. All you are doing is asserting that someone came along late in the evolution of Mark and worsened the Greek (and later still, Luke came along and fixed it back up again). And you don't understand why Vork thought it wiser not to waste any more time. He pointed you to a well-know feature of Mark, ie the sandwiching of stories inside stories for rhetorical effect, a feature that is widespread in the gospel. This is not a matter of a separate editor from the one who collected the outer stories, but of a redactor ordering his material in a unique way. Then I show you another widespread feature of Mark, ie its Latin substratum and you just go into denial. I'm sure your OK with that. Ad hoc seems to be the flavor. |
|||||||
11-12-2011, 06:48 AM | #269 |
Veteran Member
Join Date: Sep 2003
Location: On the path of knowledge
Posts: 8,889
|
Hey spin, ya gotta cut him some slack. Zombie Jebus is alla'time a'whispering in his ear telling him what it is he's gotter say. Make anyone to go nuts.
|
11-12-2011, 09:23 AM | #270 | |
Veteran Member
Join Date: Sep 2011
Location: Dixon CA
Posts: 1,150
|
Quote:
"Legion" from Mark 5:10 is also in Luke 6:30. The various exactitudes make this a Layer 2 story for me, but it's just one word and is even a word that could have been in common use. Or by Layer 4 (as it was when Luke saw it) the name could have been changed to "Legion" for some political or other symbolic point or simply as a translation for Aramaic "many". You and Vork acknowledge that small insertions (intercalations) are slipped into pericopes, but why would you insist that they must have been made by the originator? There must be cases where the originator wrote down what he knew, but someone else knew more? All the more if my thesis is correct that the (seven) eyewitnesses limited themselves to what they saw or had heard right away from someone else also involved in the incident. Where the late redactor in Layer 4 fills in at third hand, he (through his Latin-speaking scribe) introduces Latinisms. You have a good case with Mark 3:10. I see in my Bible I have it marked twice with "Petrine" and only once as "Twelve-Source". Apparently it was too small a pericope to pick up the exactitudes my method requires, so I went with my method instead of my intuitive sense. The Latinism you have spotted pushes the method itself into favoring Ur-Marcus for this rather than Twelve-Source. As for Mark 9:18, I checked the comparable Luke 9:39 and found it fits my Twelve-Source strata that would find them independently translated from Aramaic to Greek, in accord with the Proto-Luke concept. I have already acknowledged that the translator of Ur-Marcus knew Latin, and he likely would have been the translator of Twelve-Source as well. There is great disparity, no evidence that Luke got a look at the Greek in gMark. See how very differently they appear even in English. |
|
Thread Tools | Search this Thread |
|