FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Today at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-09-2011, 01:03 AM   #11
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
Default

Quote:
Mashiakh = Anointed One. Period
No this was the point of my long explanation. The term simply means 'SOMETHING anointed.' It took on the meaning of 'anointed one' artificially later and only means something special in the artificial world of religion and theology. The actual literal meaning is quite boring and uninteresting. It is properly defined as pertaining to royalty if associated with human beings. As Jesus was not a king nor a temporal ruler or a king it must have been jarring and quite unusual to associate the term with him. That Jesus raised the possibility of the fulfillment of this expectation for the coming of such a ruler does not necessarily mean he applied the office to himself. The idea of Jesus as the one who announces the one to come is the rule rather than the exception in Semitic Christianity.
stephan huller is offline  
Old 10-09-2011, 01:07 AM   #12
Regular Member
 
Join Date: Jan 2011
Location: Melbourne, Victoria, Australia
Posts: 314
Default

Quote:
Originally Posted by stephan huller View Post
Quote:
Mashiakh = Anointed One. Period
No this was the point of my long explanation. The term simply means 'something sprinkled' or anointed. It took on the meaning of 'anointed one' artificially later and only means something special in the artificial world of religion and theology. The actual literal meaning is quite boring and uninteresting. The Christians get it wrong when they say it applies to some magical figure who is only the messiah in his own imagination. It is properly defined as pertaining to royalty if associated with human beings.
Religious, theological. That's the context that matters here.
MCalavera is offline  
Old 10-09-2011, 03:50 AM   #13
Banned
 
Join Date: Sep 2011
Location: middle east
Posts: 829
Default

Quote:
Originally Posted by MCalvara
Mashiakh = Anointed One. Period.

Go argue with the experts if you don't like it.
Thanks for your comment.

I hope I am not wrong, that one purpose of this forum is to give voice to alternative explanations.

I do NOT disagree that Mashiakh = Cristou = Annointed.

I disagree that the English word "Messiah" corresponds to Mashiakh. Rather, I believe it is derived from Moshiah--> Soter --> Saviour (the tail of the fish).

What is required, by someone who knows well the Hexapla, (I do not), and Origen's comments regarding Jesus of Nazareth, is to examine whether or not the habit of defining Jesus as "cristou", rather than "soter", is in harmony with the earliest writings: i.e. gospels.

Perhaps one can uncover a clue about the original date of authorship of Paul's epistles, by examining this issue. Casual reading of the gospels, as I recall, perhaps wrongly, mentions "cristou", rather infrequently, but in Paul's epistles, "cristou" dominates. ? evidence of interpolation, ? if so, why? What purpose could be gained thereby?

When did "Messiah" become attached to "cristou", rather than "soter", its more logical association?

tanya is offline  
Old 10-09-2011, 05:05 AM   #14
Regular Member
 
Join Date: Jan 2011
Location: Melbourne, Victoria, Australia
Posts: 314
Default

Quote:
Originally Posted by tanya View Post
Quote:
Originally Posted by MCalvara
Mashiakh = Anointed One. Period.

Go argue with the experts if you don't like it.
Thanks for your comment.

I hope I am not wrong, that one purpose of this forum is to give voice to alternative explanations.

I do NOT disagree that Mashiakh = Cristou = Annointed.

I disagree that the English word "Messiah" corresponds to Mashiakh. Rather, I believe it is derived from Moshiah--> Soter --> Saviour (the tail of the fish).

What is required, by someone who knows well the Hexapla, (I do not), and Origen's comments regarding Jesus of Nazareth, is to examine whether or not the habit of defining Jesus as "cristou", rather than "soter", is in harmony with the earliest writings: i.e. gospels.

Perhaps one can uncover a clue about the original date of authorship of Paul's epistles, by examining this issue. Casual reading of the gospels, as I recall, perhaps wrongly, mentions "cristou", rather infrequently, but in Paul's epistles, "cristou" dominates. ? evidence of interpolation, ? if so, why? What purpose could be gained thereby?

When did "Messiah" become attached to "cristou", rather than "soter", its more logical association?

Your added assumptions demand more evidence.

We'll give your last question a go once we gain access to the needed evidence.

For now, there's no issue with the mainstream opinion as it's simpler and fits anyway.
MCalavera is offline  
Old 10-09-2011, 02:03 PM   #15
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
Default

Quote:
When did "Messiah" become attached to "cristou", rather than "soter"
Because Jesus and Christ were not held to be the same figure by at least one half of the early Church. Nevertheless, Christ is the Greek translation of the Jewish word for anointed one. You can keep banging your head against the wall as many times as you want, its not going to change that basic fact.
stephan huller is offline  
Old 10-09-2011, 02:17 PM   #16
Banned
 
Join Date: Sep 2011
Location: middle east
Posts: 829
Default

Quote:
Originally Posted by stephan huller
Nevertheless, Christ is the Greek translation of the Jewish word for anointed one. You can keep banging your head against the wall as many times as you want, its not going to change that basic fact.
Thanks for your comment.

I have written a couple of times, already, let me try again.

Should I use a different color?

ok, not necessary.

I do not disagree with the idea that Mashiakh = Cristou = Annointed

I do disagree that "Messiah", the English word, is derived from Mashiakh. It is derived from the Greek/Latin words messias, in turn coming from the Hebrew word Moshiah, meaning SAVIOUR, i.e. Soter in Greek, NOT Cristou.

I disagree that annointment per se, identifies a messiah. It is a procedure employed by, for, and upon countless thousands of Jewish male religious leaders.

In contrast, a Messiah-->Moshiah is a SAVIOUR, not just any old annointed guy.

I sought to search Patrologie, cursus completus, edited by J.-P. Migne, which contains Origen's complete works, in Greek, however, it is a digital image, not readily searched using available search engines.

I need to locate an ocr (optical character reader), capable of searching the text of this document, to learn what Origen wrote about soter versus cristou. He would have, as creator of the Hexapla, understood the distinction between Mashiakh, and Moshiah, even if, apparently, no one on this forum understands the distinction.

tanya is offline  
Old 10-09-2011, 03:58 PM   #17
Regular Member
 
Join Date: Jan 2011
Location: Melbourne, Victoria, Australia
Posts: 314
Default

Quote:
Originally Posted by tanya View Post
Quote:
Originally Posted by stephan huller
Nevertheless, Christ is the Greek translation of the Jewish word for anointed one. You can keep banging your head against the wall as many times as you want, its not going to change that basic fact.
Thanks for your comment.

I have written a couple of times, already, let me try again.

Should I use a different color?

ok, not necessary.

I do not disagree with the idea that Mashiakh = Cristou = Annointed

I do disagree that "Messiah", the English word, is derived from Mashiakh. It is derived from the Greek/Latin words messias, in turn coming from the Hebrew word Moshiah, meaning SAVIOUR, i.e. Soter in Greek, NOT Cristou.

I disagree that annointment per se, identifies a messiah. It is a procedure employed by, for, and upon countless thousands of Jewish male religious leaders.

In contrast, a Messiah-->Moshiah is a SAVIOUR, not just any old annointed guy.

I sought to search Patrologie, cursus completus, edited by J.-P. Migne, which contains Origen's complete works, in Greek, however, it is a digital image, not readily searched using available search engines.

I need to locate an ocr (optical character reader), capable of searching the text of this document, to learn what Origen wrote about soter versus cristou. He would have, as creator of the Hexapla, understood the distinction between Mashiakh, and Moshiah, even if, apparently, no one on this forum understands the distinction.

Once again, claims that need to be backed up with evidence. Provide the evidence, and we'll see.

Until then, the simplest explanation that fits with the evidence we have access to is the mainstream one.
MCalavera is offline  
Old 10-09-2011, 07:51 PM   #18
Veteran Member
 
Join Date: Sep 2003
Location: On the path of knowledge
Posts: 8,889
Default

Quote:
Originally Posted by tanya
I do disagree that "Messiah", the English word, is derived from Mashiakh. It is derived from the Greek/Latin words messias, in turn coming from the Hebrew word Moshiah, meaning SAVIOUR, i.e. Soter in Greek, NOT Cristou.

I disagree that annointment per se, identifies a messiah. It is a procedure employed by, for, and upon countless thousands of Jewish male religious leaders.

In contrast, a Messiah-->Moshiah is a SAVIOUR, not just any old anointed guy.
Tanya it appears that you are not proficient in Hebrew and are thus jumping to the erroneous conclusion that the meaning of the Hebrew term מושיע 'mo'shia' always equates with SAVIOUR.
While it is true that the KJV does translate this word מושיע 'moshiah' as 'Saviour' 12 times, what is hidden from the eyes of a purely English reader (and which you will not easily discover simply by means of a Concordance or Commentary) is that this word מושיע does have other applications, and DOES NOT always equate with 'SAVIOUR'
(as you have emphasized it in its highest sense by CAPITALIZATION, a sense that it is not always indicative of. Along with your "not just any old guy' comment.)
Sometimes in Hebrew, a 'moshiah' is not a 'guy', (nor the messiah) or even any individual at all. (see the examples below)

The Hebrew root word is ישע 'ya'sha' is an idiom with a range of meanings which are determined by the context. With a sense of 'save(ing)', 'help(ing)', 'rescue(ing)', 'avenge(ing)', 'overcome(ing)', 'victory (ious)'.
Thus it is not always proper to understand or to render the term 'moshiah' as 'SAVIOUR'.

Or perhaps it is better to explain it this way, when a Hebrew root word is prefixed with the letter מ 'mem' it modifies the root word by the English equivalent of 'which is....' as in 'which is saved' , 'which is helped' 'which is rescued', or similar English synonyms.

Now for a couple of examples of Biblical verses where מושיע 'moshiah' does not mean 'SAVIOUR', or even refer to 'THE SAVIOUR'.
Quote:
: שורך טבוח לעיניך ולא תאכל ממנו חמרך גזול מלפניך ולא ישוב לך צאנך נתנות לאיביך ואין לך מושיע

"Your ox shall be slaughtered before your eyes, but you shall not eat of it; your donkey shall be violently taken away from before you, and shall not be restored to you; your sheep shall be given to your enemies, and you shall have no one to RESCUE them." (Deut 28:31)
The word translated as RESCUE > 'moshiah', is NOT being employed as a title, and obviously does not refer to THE 'Messiah'.

Quote:
כי בשדה מצאה צעקה הנער המארשה ואין מושיע לה׃

"For he found her in the countryside, and the betrothed young woman cried out, but there was no one to SAVE her. (Deut 22:27)
Also the Greek translations of these verses does not use the word 'Soter' as the Greek equivalent of the Hebrew 'moshiah' in these instances.

Thus, on this and other considerations, I do not find nor believe that you are correct in attempting to dogmatically equate 'moshiah' with SAVIOUR. Although it is one of the most common translations.

And as far as I am aware, in every usage of 'messiah' it is the English rendition of the Hebrew word משיח 'mashich' (mah'shee'kah') and Greek form of 'mashich' -messias- meaning 'anointed', NOT from the term 'moshiah'.

I will be very interested if you can provide detailed information proving otherwise.


Respectfully, Sheshbazzar the Hebrew





.
Sheshbazzar is offline  
Old 10-10-2011, 04:00 AM   #19
Junior Member
 
Join Date: Oct 2010
Location: u.k
Posts: 88
Default

in the torah when the word does mean to rescue someone is physical combat involved? if yes, then there is no support for the christian misuse of moshayiah.christians believe that there god is a spiritual saviour, is it true that the idea of spiritual moshiyah does not exist in the torah?
mrsonic is offline  
Old 10-10-2011, 04:07 AM   #20
Regular Member
 
Join Date: Jan 2011
Location: Melbourne, Victoria, Australia
Posts: 314
Default

Quote:
Originally Posted by mrsonic View Post
in the torah when the word does mean to rescue someone is physical combat involved? if yes, then there is no support for the christian misuse of moshayiah.christians believe that there god is a spiritual saviour, is it true that the idea of spiritual moshiyah does not exist in the torah?
Yes, it became too spiritual when they realized the supposed Messiah failed to do the expected things physically on earth.
MCalavera is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 05:50 PM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.