FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Yesterday at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 12-31-2006, 08:42 AM   #171
Junior Member
 
Join Date: Dec 2006
Location: Valdebernardo
Posts: 73
Talking

Quote:
Originally Posted by gstafleu View Post
Fascinating thread. "His name was Simon and he called himself Peter but everyone knew him as Cephas."

[...]

I think I'll go back to discussing navels.

Gerard
You've really made my day, boy :rolling: :rolling:
Gorit Maqueda is offline  
Old 12-31-2006, 04:57 PM   #172
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

The above post has just reminded me that I hadn't sent my response to ynquirer's last message on the subject. There was one of those server glitches when I tried back then. But....
Quote:
Originally Posted by ynquirer View Post
There are ways and means to know.
When your corpus is so small, you have no way or means to anything with any seriousness. Read that again, "the corpus is too small". Many words are hapax legomena from which you can't draw any conclusions because of the size of the corpus: you just don't have a big enough sample to say anything meaningful in the matter.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
Sorry, I must confess ignorance of the Akkadian word kapu.
Fine. I merely cited some information from a dictionary.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
Caiaphas? Thus, according to you, Mark didn’t read Josephus but knew of Pilate courtesy of Philo.
Why conjecture how the particular writer came to know his stuff?? You can't check whatever hypothesis you choose.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
Hmmm… What still strikes me as odd is the suggestion that, provided that there was an outstanding Christian that bore the high priest’s name, another outstanding Christian, and an enlightened one, like Mark, didn’t knew thereof.
Oh please, stop with these vain speculations. They will not help us. Who knows what our Roman Mark knew other than what was written in the text?

Quote:
Originally Posted by ynquirer
The problem is not with the name, but with the place. For if there is no place in unequivocal correspondence with the name, then the patronymic is probably a fake. Spot a place, if you can.
Arguments from silence need to be more elaborate and convincing.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
The overgeneralization was yours: “No procurators at all in charge of the government of provinces before Claudius” - remember?
Non sequiturs will not help you nor will obduracy over your errors.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
I’m only too eager to reopen the discussion as soon as you like.
OK, I'll be happy with a procurator in charge of a province before the time of Claudius. (But think about it a moment, if the procurator didn't have the right to make legal declarations, how could he be a governor?)

Quote:
Originally Posted by ynquirer
We really don’t know but for his own statements. Throughout the Pauline corpus he seems to have command of the Law, and this he must have acquired through reading the Torah. Well, he perhaps did not read the Torah but the Targums, right? But what is the evidence that he read Aramaic? I don’t need concrete evidence to believe that. Do you?
In short you don't have any tangible evidence, but you're willing to believe.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
If I say: “… the form wasn’t borrowed from the Aramaic, but from the Chaldee,” it is quite clear that I point at the first meaning of the word, Chaldea being a Hellenistic name for the southern part of Babylonia, also according to the OD.
The term hasn't been used actively in philological circles for anything over the last decades except for Genesius.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
These comments show you haven’t quite understood my use of the Masoretic text together with the Septuagint. My poster on David was intended to evince this. Little can I add here.
This hasn't communicated enough for me to get any significance from it.

However, talk of dageshes is anachronistic.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
In reference to pronunciation of transliterated names, the Septuagint and the MT are witnesses to each other.
Not exactly. They a witnesses to a tradition or family of traditions. We know from the Dead Sea Scrolls that there were at least three dialects of Hebrew and two of Aramaic. This means that there could have been several different forms for the one word. It is therefore rather hard for you to depend on the relationship between them, when you don't know what that relationship was. Your guesses about "Septuaginters" won't change this fact.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
the Masoretes tried to be faithful to the original text and subjacent pronunciation and used the LXX - written roughly a thousand years before - as a guideline.
What makes you think the Masoretes used the LXX, when the text had long been repudiated and their ancestors favoured other translations such as Theodotion or Aquila?

Quote:
Originally Posted by ynquirer
whenever one finds the Septuagint and the MT “in agreement” as regard pronunciation of a name, one can feel reassured that such pronunciation remained stable for a thousand years, as happens with the name David (with a short /i/), prior pronunciations of it (with a long /i:/ as suggested by the matre lectionis in DWYD occurring in Chronicles) notwithstanding. Likewise, if I find a chi in the Septuagint and the same name contains a non-dageshed KAF in the MT, I can fell reassured that the KAF of that name has remained a soft, ...
If I understand your argument here, it is tantamount to saying that the Greek, whichever version, was used by the Masoretes for pronunciation purposes. The layers of conjecture here is the most interesting thing about your proposition.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
...aspired...
("aspirated")

Quote:
Originally Posted by ynquirer
...one for a time span that covers together the inscription of the Caiaphas ossuary and the writing of Galatians. And the same for names both containing a dashed KAF in the BHS and transliterated into kappa by the Septuagint, for they show a long-lasting, unaspired pronunciation and confirmation that not every KAF needs be transliterated into chi.
At best you have some retrojection by the Masoretes if you could show that they actually used the Greek.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
Easy. KPTR is an exact match for Caphthor.
Then you admit that it is a foreign word, foreign from what parts if not from the Greek region??

Quote:
Originally Posted by ynquirer
The name KRTYM illustrates the point very well. As far as I now know, the word KRTY, plural KRTYM, appears ten times in the Tanakh. It is translated into Krhtav and Krhtwn only in Eze 25:16 and Zeph 2:5. The other eight times the Septuagint renders: Xereqqi (5 times, in 2 Sam, 1 Kings and 1 Ch), Xeleqi (once, in 2 Sam), Xetti - but not Kition - (once, in 2 Sam), and even Xolqi (once, in 1 Sam). KJV gives for all these forms the word Cherethites or Cherethims (once, for Eze 25:16, which clearly Hebraizes). In other words, both the majority of the Septuaginters and the KJV - as all other Christian versions of the OT - refuse to translate KRTYM into Krhv, -tov. Why?

The answer seems to be this. KRTYM are depicted in context as a people living in the seacoast, close to the Philistines, that is, not in an island but in Palestine. Whoever they were, they were not Cretans proper. The translators of those passages in Ezekiel and Zephaniah made a risky choice, since to call a people living outside Krhth Krhtev was a little awkward to say the least. Perhaps it was their privilege since they translated Prophets. But historical books, as Samuel, Kings and Chronicles, mightn’t run such a risk.

As soon as the translators of the historical books decided that KRTYM did not mean Cretans, they realized that it was an unknown name to them. Accordingly, they had to choose a new name in Greek. What did they choose? Whatever the differences from Xereqqi to Xeleqi, Xetti, and Xolqi, all of them share the chi as a transliteration for the KAF. They didn’t know what the name really was, but on account of superficial knowledge of Hebrew and lack of the Masoretic dagesh they a) believed that most if not all the KAFs were aspired, and b) overgeneralized that KAF must yield chi in Greek.
Pretty wild conjecture to cover the fudging. And funny that you bleed overgeneralisation, when I pointed to examples where the KAF didn't become chi.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
Thank you. The difference from initial to medial consonants is irrelevant in an agglutinant language like Hebrew. In KRTYM the KAF is initial, while in HKRTYM it becomes medial.
Don't be ridiculous. You must work on the morphemic level.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
The Dead Sea Scrolls do not have a parallel MT.
Funny that.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
To my fairest understanding, what he has done with the Scrolls is the job of the Masoretes without the Greek parallel as a guideline. Very hard work, indeed. In any case, you may invite him to participate in this forum.
I don't need to. You don't listen to argument, so I just tried a little authority. I didn't hold my breath that that would have any effect either.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
Because of the KAF being initial? That neglects that Hebrew names admit prefixes.
And how do you imagine that must change the matter? If a morpheme starts with a consonant, then a prefix won't change the fact.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
I’d rather say that prediction accuracy when the Septuagint and the MT are at odds is much harder than when they walk in agreement.
So if it has a dagesh then it's the plosive? And the KAF in KTYM in Gen 10:4 has a dagesh so it's kitioi in Greek. And the KAF in KTYM in Eze 27:6 has a dagesh so it's xettiin. Have I got this right? Carmel, KRML with dagesh in Jos 12:22 is xermel, in 1 Sam 15:12 with dagesh is kermel. You've noted the small numbers of differences, which follows my indication that we are dealing with a small corpus. Perhaps you are just kidding yourself trying to force the relation you want to be there. You'll note that KPYM in Job 30:6 has no dagesh, so if it were transliterated according to your idea it should be xhpam, shouldn't it? But perhaps the dagesh has another purpose.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
Mine is not a proposition of fact, but a conditional one. Sometimes the writer does know, sometimes he doesn’t; still sometimes he may think he knows while he doesn’t. What I simply mean is that, if he knows that the KAF is aspired, he will for sure translate it as chi. If he doesn’t know, he will most probably transliterate it as chi as well, because of the higher frequency of aspired as compared with unaspired KAFs in Hebrew. Finally, only if he knows for sure that the KAF is unaspired, he will transliterate it into kappa.
That's basically what I said, so I agree. However, I don't think it is otherwise dependent on the dagesh.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
Proof that my judgment is not post hoc is the fact that I make predictions that come down to be false - as well as others that come to be true. That’s called the hypothetical deductive method. Some think it is the scientific approach to every problem.
That's not how I perceive your progress. I thought it was Newton's third law.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
If - a big “if” - QYP) gave the form khfas, then you might be right.
It follows the norms of Greek transliteration.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
Quote:
Even your Hebrew source references do not support your conjectured meaning of KP. In both cases the word is plural
Do you mean that KP is not the singular of KPYM? Please clarify.
As the word is in the plural, it doesn't imply the sort of thing that petra normally does. You can be among KPYM, which suggests that we dealing with smaller things. Of course if what is plural is of things unmovable, then the plural is understandable.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
The building is a metaphor of the community. A large community affords a big building as a metaphor. A big building needs a safe foundation. The foundation is a structure that transmits loads from the building to the underlying ground. The bigger the building, the deeper the foundation must extend underground. The foundations of very large buildings often penetrate to the bedrock. Now, in the sand the bedrock for all practical purposes is inexistent. It is much safer to have the bedrock in the surface. On that account, a building hewn into the rock would be the safest one, like those in Petra of the Nabataeans. In that particular case, the pillars, or at any rate one of them, would be part of the rock itself.
I did appreciate the digression. But didn't the comparison between rock and sand (Mt 7:24,26) work for you in order to understand what the text is actually talking about and what petra means?

Quote:
Originally Posted by ynquirer
I’ll wait for clarification of the issue of kapu before working on this any more.
No, don't do that. I'll withdraw the reference to kapu which was only a citation from BDB and if it means nothing to you, I don't have the resources to follow it up and it doesn't impact on what you were asked to comment on. Therefore, please go ahead and work on it, reproduced here for your convenience:
For this conjectured etymology, you'd have to show evidence of how the original language changed to reflect the changes you propose from earlier Semitic form kabadu to the form when it was supposed to have been borrowed into Hebrew. What other words evince the changes that you speculate upon here?
Quote:
Originally Posted by ynquirer
When both you and me have ancient words with well-known meanings, we’ll talk about transitions and changes, ok?
I'm happy to analyse your data. Please go ahead.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
“Heavy” is Kbd - if you understand what I mean to say - while the word in Ex 20:12 is KBd.
Sorry I don't understand your notation. Try the IPA (international phonetic alphabet), or at least a subset of the notation.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
It is neither the same pronunciation nor the same word.
That's a bit hard to conclude when dealing with a verb and we don't have that many examples. What's the fundamental difference in pronunciation between Ex 9:7 YKBD (a variation on "be heavy") and Job 14:21 YKBDW (a variation on "be honoured")?

Quote:
Originally Posted by ynquirer
If I am right, in Kf one has both connotations together.
I'd put the statement in the subjunctive, because there seems no way of finding out.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
That would be fine if you did not have a contemporary inscription QP) alongside QYP).
Rubbish. You're the only one who has problems with different pronunciations of the same name.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
But you have it. Explain it otherwise than saying that anything goes.
I have already shown that there can be forms with an indicated mater lectionis, others with the vowel omitted. That is sufficient to deal with the two forms.

I've already shown that you can have some who treat a YOD as a consonant while others treat the same YOD as a mater lectionis.


spin
spin is offline  
Old 12-31-2006, 05:00 PM   #173
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally Posted by gstafleu
Fascinating thread. "His name was Simon and he called himself Peter but everyone knew him as Cephas."
This rewrite dates someone.

"Her name was Magill and she called herself Lil, but ev'ryone knew her as Nancy."


nips
spin is offline  
Old 01-05-2007, 09:34 AM   #174
Junior Member
 
Join Date: Sep 2006
Location: Adelaide.
Posts: 15
Default

Simon (Hebrew) = Cephas (Aramaic) = Peter (Greek)

" Thou art Simon, the son of John,-
Thou shalt be called Cephas;
which is to be translated Peter."
John 1:42
davidianwalker is offline  
Old 01-05-2007, 12:13 PM   #175
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally Posted by davidianwalker View Post
Simon (Hebrew) = Cephas (Aramaic) = Peter (Greek)

" Thou art Simon, the son of John,-
Thou shalt be called Cephas;
which is to be translated Peter."
John 1:42
I guess it didn't dawn that there might have been a it more in this discussion than a trite rehearsal of John 1:42.


spin
spin is offline  
Old 01-06-2007, 10:55 AM   #176
Senior Member
 
Join Date: Sep 2005
Location: Madrid, Spain
Posts: 572
Default

Quote:
Originally Posted by spin View Post
Quote:
Fascinating thread. "His name was Simon and he called himself Peter but everyone knew him as Cephas."
This rewrite dates someone.

"Her name was Magill and she called herself Lil, but ev'ryone knew her as Nancy."
In the mid-first century, more or less at the same time as Simon/Cephas/Peter, there was a Roman whose name was Gaius; starting from a given moment, until his death, he was called Caesar. History knows him as Caligula.
ynquirer is offline  
Old 01-06-2007, 04:03 PM   #177
Senior Member
 
Join Date: Sep 2005
Location: Madrid, Spain
Posts: 572
Default

Quote:
Originally Posted by spin View Post
I guess it didn't dawn that there might have been a it more in this discussion than a trite rehearsal of John 1:42.
That’s basically true. To it, however, I’d like to add a few concluding remarks.

The notion that Simon, Cephas and Peter were one and the same person is supported by John 1:42. Nevertheless, nowhere else in the NT, but in Paul, does the name “Cephas” appear. That’s is intriguing, to say the least. The gospel of John was written decades, perhaps even a hundred years after the Pauline epistles. It is unlikely that the writer of the Fourth Gospel had direct knowledge of what the name Cephas meant, provided that no mention of it occurred in between. My own opinion is that the writer of John 1:42 just made a guess, and a reasonable one on linguistic grounds. In principle, however, the guess might be wrong.

spin has contended for the theory that Cephas could possibly be the same name as Caiaphas rather than “rock,” so Greek “Petros.” Caiaphas rather than Peter? I must confess that the possibility stroke me as implausible. Foremost, it lacks support from Josephus, who always says “Caiaphas,” never “Cephas.” Yet, the issue must be examined as objectively as possible. Could it possibly happen that Cephas was an older name, which had fallen in disuse at the time Josephus wrote, the gospels following in this issue Josephus’ lead?

Against all textual evidence, spin’s theory has the support of archeological evidence. An ossuary of the first century, recently discovered, had two tombs, which now are in a museum in Jerusalem. One of the tombs has the name QP) carved in. The other has two names: QP), as in the first tomb, and another one, QYP), which undoubtedly is “Caiaphas.” The proximity of both inscriptions in the same tomb quite strongly suggests that we have two different spellings of the same name. This is the sole support spin can call for - yet, it is a fairly strong one. All the more so since a succession in time of the tombs is suggested by there being QYP) in one tomb while QP) in both tombs: the one with both names appears to be newer than the other, so that QP) would be the older spelling, in disuse at the time the second tomb was made, the double carving in the latter being perhaps explained by a desire to connect the name that Josephus and the gospels used with the name then in disuse, but in use a few decades before, when Paul wrote the epistles.

Against this theory, I’ve argued two-fold. My first argument has been that QP) and QYP) are not different spellings of the same name, but a full name [QYP)] and its abbreviation [QP)]. The Caiaphas family was a Sudducee and a friend to the Romans; a Romanized family, to some extent. Accordingly, they would have adopted Roman fashion not in detriment of the Mosaic law, such as abbreviating stone-carved inscriptions. This argument is plausible, but it entirely lacks parallel evidence from similar inscriptions.

I’ve further argued on linguistic grounds. In this the thread has produced more heat than light. All in all, I haven’t afforded as much evidence as to say that it was impossible for a first-century Jewish family to have their name spelled in two different ways, within a few decades. It is possible, as I now see the issue, though more expert opinion ought to be checked to have a thorough assessment.

A possibility is not a necessity, though. Part of the heat of the thread was produced by spin’s insistence in saying that Cephas could not possibly be Greek transliterated for a Hebraic word, KP, that means “stone,” “rock,” etc. His main argument is that only Hebraic QOF transliterates as Greek kappa, while KAF always transliterates as Greek chi. In this, he has stretched the evidence too far. In the present and another thread I have produced several names beginning with KAF usually transliterated as kappa, notably KPTR - which is not a Greek name, but a Hebraic primitive root that means “sprout,” so that it denoted a land that the Hebrews, for some reason, thought of as full of sprouts, and which the Greeks called Cappadocia. Another interesting example is KPR-NXWM, which in Greek transliterates into Kafarnaoum, that is, Capernaum. Therefore, in the first century is was entirely possible for an initial KAF to be transliterated as Greek kappa. If that be so, Cephas could possibly be a nickname meaning “rock,” as given to a religious leader by his coreligionists.

I still think that the authority of John 1:42 is great - the writer was much closer than we to the moment Paul made use of Cephas. Also, lack of support by Josephus is weighty. All that renders the hypothesis that Cephas is Caiaphas too bold. Yet, opinions like this encourage research and, whether or not true, always bring with them new knowledge through discussion and search of evidence. The hypothesis deserves an opportunity to be checked by high scholarship.

IMHO.
ynquirer is offline  
Old 01-07-2007, 09:35 PM   #178
Contributor
 
Join Date: Mar 2002
Location: nowhere
Posts: 15,747
Default

Quote:
Originally Posted by ynquirer View Post
That’s basically true. To it, however, I’d like to add a few concluding remarks.

The notion that Simon, Cephas and Peter were one and the same person is supported by John 1:42. Nevertheless, nowhere else in the NT, but in Paul, does the name “Cephas” appear. That’s is intriguing, to say the least. The gospel of John was written decades, perhaps even a hundred years after the Pauline epistles. It is unlikely that the writer of the Fourth Gospel had direct knowledge of what the name Cephas meant, provided that no mention of it occurred in between. My own opinion is that the writer of John 1:42 just made a guess, and a reasonable one on linguistic grounds. In principle, however, the guess might be wrong.

spin has contended for the theory that Cephas could possibly be the same name as Caiaphas rather than “rock,” so Greek “Petros.” Caiaphas rather than Peter? I must confess that the possibility stroke me as implausible.
Why? Is it because you think that there was only ever one person called QYP)?

Quote:
Originally Posted by ynquirer
Foremost, it lacks support from Josephus, who always says “Caiaphas,” never “Cephas.” Yet, the issue must be examined as objectively as possible. Could it possibly happen that Cephas was an older name, which had fallen in disuse at the time Josephus wrote, the gospels following in this issue Josephus’ lead?

Against all textual evidence, spin’s theory has the support of archeological evidence. An ossuary of the first century, recently discovered, had two tombs, which now are in a museum in Jerusalem. One of the tombs has the name QP) carved in. The other has two names: QP), as in the first tomb, and another one, QYP), which undoubtedly is “Caiaphas.” The proximity of both inscriptions in the same tomb quite strongly suggests that we have two different spellings of the same name. This is the sole support spin can call for - yet, it is a fairly strong one. All the more so since a succession in time of the tombs is suggested by there being QYP) in one tomb while QP) in both tombs: the one with both names appears to be newer than the other, so that QP) would be the older spelling, in disuse at the time the second tomb was made, the double carving in the latter being perhaps explained by a desire to connect the name that Josephus and the gospels used with the name then in disuse, but in use a few decades before, when Paul wrote the epistles.

Against this theory, I’ve argued two-fold. My first argument has been that QP) and QYP) are not different spellings of the same name, but a full name [QYP)] and its abbreviation [QP)].
This is not an argument, as it has no evidence to back it up. It is a conjecture.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
The Caiaphas family was a Sudducee and a friend to the Romans; a Romanized family, to some extent. Accordingly, they would have adopted Roman fashion not in detriment of the Mosaic law, such as abbreviating stone-carved inscriptions. This argument is plausible, but it entirely lacks parallel evidence from similar inscriptions.
This seems to suggest that you think there was only ever one person named Caiaphas. Why would you think that?

Quote:
Originally Posted by ynquirer
I’ve further argued on linguistic grounds. In this the thread has produced more heat than light. All in all, I haven’t afforded as much evidence as to say that it was impossible for a first-century Jewish family to have their name spelled in two different ways, within a few decades. It is possible, as I now see the issue, though more expert opinion ought to be checked to have a thorough assessment.
All you've done is said that you don't like the more likely transliteration of QYP) to khfas than K)P) to khfas, arguing as so many do here that the least attested possibility, in this case KAF -> kappa rather than QOF -> kappa, is the right one.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
A possibility is not a necessity, though. Part of the heat of the thread was produced by spin’s insistence in saying that Cephas could not possibly be Greek transliterated for a Hebraic word, KP, that means “stone,” “rock,” etc.
Unlikeliness on two counts makes doubly unlikely.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
His main argument is that only Hebraic QOF transliterates as Greek kappa, while KAF always transliterates as Greek chi. In this, he has stretched the evidence too far. In the present and another thread I have produced several names beginning with KAF usually transliterated as kappa, notably KPTR - which is not a Greek name, but a Hebraic primitive root that means “sprout,”
Where did you dig this out of?? What is the form of the root?

Quote:
Originally Posted by ynquirer
...so that it denoted a land that the Hebrews, for some reason, thought of as full of sprouts,
Imaginative at least.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
...and which the Greeks called Cappadocia.
(You can't conclude that based on some writers' and translators' erroneous rationalisations.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
Another interesting example is KPR-NXWM, which in Greek transliterates into Kafarnaoum, that is, Capernaum. Therefore, in the first century is was entirely possible for an initial KAF to be transliterated as Greek kappa. If that be so, Cephas could possibly be a nickname meaning “rock,” as given to a religious leader by his coreligionists.
So, at best you might have 3% examples for KAF to kappa. Of these I have explained some as being names that the Greeks recognized as already having Greek forms.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
I still think that the authority of John 1:42 is great - the writer was much closer than we to the moment Paul made use of Cephas. Also, lack of support by Josephus is weighty.
Why, because he renders Caiaphas as you like it? Paul doesn't equate Cephas to Peter, unless you want to take Gal 2:7-8 as really being written by Paul and unaccountably throwing in Peter's name just to let the reader know he's talking about the gospel figure.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
All that renders the hypothesis that Cephas is Caiaphas too bold.
What renders the Hebrew of what is rendered one way in Greek, ie Caiaphas, as Cephas too bold is "post-production". I have no theory that the name QYP) has anything to do with the high priest.

Quote:
Originally Posted by ynquirer
Yet, opinions like this encourage research and, whether or not true, always bring with them new knowledge through discussion and search of evidence. The hypothesis deserves an opportunity to be checked by high scholarship.
I do think though that the Peter - Cephas connection is post hoc. From a name of the period it gets reformulated as an epithet which renders the Pauline Cephas [QYP)] as the person referred to as Peter.

One needs to be suspicious of figures who have many names. It's usually a sign of conflation.


spin
spin is offline  
Old 01-09-2007, 03:03 PM   #179
Banned
 
Join Date: Jan 2007
Location: Canada
Posts: 528
Default

Quote:
Originally Posted by jakejonesiv View Post
Aside from Gal. 2:7-8, Peter (Petros) is never mentioned in the Pauline epistles. In all other cases a certain Cephas (Kephas) is mentioned.

Since Gal. 2:7-8 is a likely interpolation *, this leaves zero references to Peter in the Pauline material.

In the gospels, we have Peter and never Cephas.

*William O. Walker, Jr., "Galatians 2:7b-8 as a Non-Pauline Interpolation," CBQ65 (2003): 568-87.

Ernst Barnikol, Der nitchtpauline Urspung des des Parallelisms der Apostel Petrus und Paulus (Galater 2.7-8), Forshungen zur Entstehung des Urchristentums, des Nueun Testaments und der Kirche (Keil: Muhlau, 1931).
English transalation here.

Barnikol's study concludes with the following


Jake Jones IV
It pays to double-check claims by other 'scholars"...

While the claim about Peter in Galatians turns out to be true (according to the critical UBS Greek text the places in the English KJV are really Cephas, not Peter), the claim regarding the Gospels is false.

John refers to Cephas in John 1:42.

So the either/or dichotomy between the Gospels and Paul doesn't hold up in either direction in the texts as we have them.

That is, Paul uses both terms, and so do the Gospels as a group.

The explanation that John is 'late' relative to the other Gospels was the theory 50-100 years ago. But more realistic appraisals of the internal evidence suggest that even if the final edition of John was 'late', what was added to that final edition was simply the last chapter 21, and some minor edits.

It is unlikely that 'Cephas' in 1:42 is a later addition to the Gospel. It occurs in the first half of the Gospel, what is commonly acknowledged as the 'book of Signs' (chapters 1-12). Although the internal evidence demarking the two halves is weak, all accounts hold the first half as the earliest part of the Gospel, representing very early, primitive material incorporated into the later Gospel, i.e. its 'source' material, mostly eye-witness accounts.

The early stories of the 'call' of the first disciples appears to be among the earliest of layers of historical material.

The gist of it is that the Gospels use both terms for the Peter/Cephas character, and so does Paul. There are no actual textual variants or MSS support for any variants that would substantiate Peter/Cephas being of different 'time layers'. It is likely that the 'layer' effect is just a result of the two languages, Aram./Heb. and Greek.
Nazaroo is offline  
Old 01-10-2007, 07:50 AM   #180
Veteran Member
 
Join Date: Feb 2005
Location: Atlanta
Posts: 2,060
Default

Quote:
Originally Posted by Nazaroo View Post
Quote:
Originally Posted by jakejonesiv
Aside from Gal. 2:7-8, Peter (Petros) is never mentioned in the Pauline epistles. In all other cases a certain Cephas (Kephas) is mentioned.

Since Gal. 2:7-8 is a likely interpolation *, this leaves zero references to Peter in the Pauline material.

In the gospels, we have Peter and never Cephas.

*William O. Walker, Jr., "Galatians 2:7b-8 as a Non-Pauline Interpolation," CBQ65 (2003): 568-87.

Ernst Barnikol, Der nitchtpauline Urspung des des Parallelisms der Apostel Petrus und Paulus (Galater 2.7-8), Forshungen zur Entstehung des Urchristentums, des Nueun Testaments und der Kirche (Keil: Muhlau, 1931).
English transalation here.

Barnikol's study concludes with the following


Jake Jones IV

It pays to double-check claims by other 'scholars"...

While the claim about Peter in Galatians turns out to be true (according to the critical UBS Greek text the places in the English KJV are really Cephas, not Peter), the claim regarding the Gospels is false.

John refers to Cephas in John 1:42.

....
Thanks!

My mistake not Barnikol's. And a minor one at that. GJohn cannot be used to determine useage in the Pauline epistles.

I will amend my statement to say,
Aside from Gal. 2:7-8, Peter (Petros) is never mentioned in the Pauline epistles. In all other cases a certain Cephas (Kephas) is mentioned.

Since Gal. 2:7-8 is a likely interpolation *, this leaves zero references to Peter in the Pauline material.

In the synoptics, we have Peter and never Cephas.

*William O. Walker, Jr., "Galatians 2:7b-8 as a Non-Pauline Interpolation," CBQ65 (2003): 568-87.

Ernst Barnikol, Der nitchtpauline Urspung des des Parallelisms der Apostel Petrus und Paulus (Galater 2.7-8), Forshungen zur Entstehung des Urchristentums, des Nueun Testaments und der Kirche (Keil: Muhlau, 1931).
Jake Jones IV
jakejonesiv is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 05:42 AM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.