FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Today at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 02-01-2013, 01:43 PM   #161
Regular Member
 
Join Date: Dec 2007
Location: Primary residence in New York State
Posts: 231
Default

What on earth are you talking about?? David often praised the righteousness of God.
Onias is offline  
Old 02-01-2013, 01:47 PM   #162
Veteran Member
 
Join Date: Nov 2011
Location: UK
Posts: 3,057
Default

Quote:
Originally Posted by Onias View Post
What on earth are you talking about?? David often praised the righteousness of God.
Do you really think that Protestants are moronic?
sotto voce is offline  
Old 02-01-2013, 02:02 PM   #163
Regular Member
 
Join Date: Dec 2007
Location: Primary residence in New York State
Posts: 231
Default

Quote:
Originally Posted by sotto voce View Post
Quote:
Originally Posted by Onias View Post
What on earth are you talking about?? David often praised the righteousness of God.
Do you really think that Protestants are moronic?
If I did, I would not use your insulting words. But that is not relevant to what I just said about David praising the righteousness of God.
Onias is offline  
Old 02-10-2013, 08:17 PM   #164
Regular Member
 
Join Date: Dec 2007
Location: Primary residence in New York State
Posts: 231
Default

In another thread (Esau and Jacob), 'semiopen' alleged this whole discussion was about whether the correct term in Gen 15:6 was rendered as 'righteousness' or 'benevolence'.

I responded thus:

Quote:
You continue to ignore that Ramban's central issue and mine was who was imputing righteousness or (if you wish, benevolence) to Whom. I actually agree 'benevolence' is the better term, i.e, Abram was imputing benevolence to God rather than the reverse.

If you wish to discuss this further, please do so on the Gen 15:6 thread as it is not relevant here.
I welcome any futher discussion on this issue.
Onias is offline  
Old 02-11-2013, 06:27 AM   #165
Veteran Member
 
Join Date: Dec 2008
Location: Hillsborough, NJ
Posts: 3,551
Default

Quote:
Originally Posted by Onias View Post
In another thread (Esau and Jacob), 'semiopen' alleged this whole discussion was about whether the correct term in Gen 15:6 was rendered as 'righteousness' or 'benevolence'.

I responded thus:

Quote:
You continue to ignore that Ramban's central issue and mine was who was imputing righteousness or (if you wish, benevolence) to Whom. I actually agree 'benevolence' is the better term, i.e, Abram was imputing benevolence to God rather than the reverse.

If you wish to discuss this further, please do so on the Gen 15:6 thread as it is not relevant here.
I welcome any futher discussion on this issue.
The references you give from the dubious Christian guy mix Tzadik and Tzedaka

Quote:
One example is Psalm 7:17: “I will give to the LORD the thanks due to his righteousness, and I will sing praise to the name of the LORD, the Most High.” (See also Ps 5:7-8; 22:30-31; 31:1; 35: 28; 26:5-6,10; 40:11; 51:13-15; 69:27; 71:14-15a, 18b-19, 24; 88:12; 143:1,11).
These are two different words, they shouldn't be mixed up like that. In fact, I think that these are all Tzadik. Some of the references are with the word צִדְקָתֶךָ (your righteousness) where you can't tell as in Ps 71:15

Quote:
My mouth shall tell of Thy righteousness, and of Thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
Not only is the guy apparently a liar but he puts in references, to make himself look more learned than he really is.

Compare the references I gave from Moshe Anbar

Quote:
(V 6) sedaqa It seems that sedaqa here means "merit," as it does in Deut 6:25; (9:4-5?); 24:13; 2 Sam 19:29; Ps (24:5?); 106:31 (112:9?); Neh 2:20. The term appears in the Pentateuch nine times, three times in Genesis (including our chapter) and six times in Deuteronomy, so that it is very likely a deuteronomic expression. The entire phrase wayyahs'beha lo sedaqa "he reckoned it to him to his merit" appears in a psalm which is later than the first temple (Ps 106:31). It is interesting to compare our verse with Deut 6:25 (24:13) and Ps 106:31 (cf. Num 25).
Neh 2:20

Quote:
Then answered I them, and said unto them: 'The God of heaven, He will prosper us; therefore we His servants will arise and build; but ye have no portion, nor right, nor memorial, in Jerusalem.'
וָאָשִׁיב אוֹתָם דָּבָר, וָאוֹמַר לָהֶם אֱלֹהֵי הַשָּׁמַיִם הוּא יַצְלִיחַ לָנוּ, וַאֲנַחְנוּ עֲבָדָיו, נָקוּם וּבָנִינוּ; וְלָכֶם, אֵין-חֵלֶק וּצְדָקָה וְזִכָּרוֹן--בִּירוּשָׁלִָם

of course, I've mentioned this stuff several times before but it seems to make no impression on you. I've learned something in this thread by doing some research and reading the posts of Shesh and others, what have you learned?

There is a possibility that Gen 15:6 can be translated the way you (and your buddy Ramban) suggest. What is the point? This thing was composed in the sixth century or later, it's not a Yoshke prophecy.
semiopen is offline  
Old 02-11-2013, 09:51 AM   #166
Regular Member
 
Join Date: Dec 2007
Location: Primary residence in New York State
Posts: 231
Default

Semiopen,

Once again the controversy in the OP is not about whether or not the appropriate word in Gen 15:6 was 'Tzadik' or 'Tzedika'.

The central issue in the OP was who was imputing righteousness or (if you wish, benevolence) to Whom. I actually agree 'benevolence' is the better term, i.e, Abram was imputing benevolence to God rather than the reverse.

Why do you continue to evade this issue?

Please return to the issue in the OP.
Onias
Onias is offline  
Old 02-11-2013, 12:17 PM   #167
Veteran Member
 
Join Date: Sep 2003
Location: On the path of knowledge
Posts: 8,889
Default

After a while it becomes pointless to argue it any further on this Forum.

You Onias, state that you are a 'Jew' (post # 157 above)

That being, you ought to be taking your translation arguments up with The Jewish Publishing Society and persuading your fellow Jews to change their rendering of Genesis 15:6 to your satisfaction. (as I pointed out the common KJV and Catholic Bibles do not have this problem)

Really I have no idea how many JPS Bibles have been printed and distributed since 1917, but as it is the English version most accepted by English speaking Jews, and its rendering of Gen 15:6 has been long accepted by America's English speaking Jews, and in that it has been, that seems to verify that it is the acceptable reading and prevailing 'Jewish position' on this matter. If you want to revise Jewish Bible's you need to take it up with the Jewish Rabbi's, scholars, and publishers.

With a whole lot of work you might possibly be able to bulldoze your fellow Jews into tossing out, or whiting out and re-writing this verse in their JPS Bibles. But doing so will not alter the opinion of those many Jews and Gentiles that disagree with your interpretation.
There are two differing views on this text and each of these views have had their supporters for ages.
No matter how long you may argue your view on this, you cannot force feed your opinion to those who aren't swallowing it.
A fact of life that you will just have to learn to live with.
Sheshbazzar is offline  
Old 02-11-2013, 01:48 PM   #168
Regular Member
 
Join Date: Dec 2007
Location: Primary residence in New York State
Posts: 231
Default

Quote:
Originally Posted by Sheshbazzar View Post
After a while it becomes pointless to argue it any further on this Forum.

You Onias, state that you are a 'Jew' (post # 157 above)

That being, you ought to be taking your translation arguments up with The Jewish Publishing Society and persuading your fellow Jews to change their rendering of Genesis 15:6 to your satisfaction. (as I pointed out the common KJV and Catholic Bibles do not have this problem)

Really I have no idea how many JPS Bibles have been printed and distributed since 1917, but as it is the English version most accepted by English speaking Jews, and its rendering of Gen 15:6 has been long accepted by America's English speaking Jews, and in that it has been, that seems to verify that it is the acceptable reading and prevailing 'Jewish position' on this matter. If you want to revise Jewish Bible's you need to take it up with the Jewish Rabbi's, scholars, and publishers.

With a whole lot of work you might possibly be able to bulldoze your fellow Jews into tossing out, or whiting out and re-writing this verse in their JPS Bibles. But doing so will not alter the opinion of those many Jews and Gentiles that disagree with your interpretation.
There are two differing views on this text and each of these views have had their supporters for ages.
No matter how long you may argue your view on this, you cannot force feed your opinion to those who aren't swallowing it.
A fact of life that you will just have to learn to live with.
Accusing me of "bulldozing" or "force Feeding" my views on others is inflammatory and offensive. I should not be bullied into accepting your view or anyone else's. We need to discuss the merits of an issue without resorting to demogogic or abusive language.

As to my being a Jew, that does not impede my right to think freely and to question authority. Many Jewish sages and rabbis have disagreed with one another. And I have the rigtht within the rules of this forum to speak freely as long as I do not engange in ad hominem attacks or attempt to bully others. So please stop trying to bully me.
Onias is offline  
Old 02-11-2013, 02:05 PM   #169
Veteran Member
 
Join Date: Dec 2008
Location: Hillsborough, NJ
Posts: 3,551
Default

I did learn something else Onias, you're Jewish.

How did you pick such a Farblondzhet reference?

My guess is that there is something like a 75% chance that the traditional interpretation is correct and 25% for your and Ramban's.

As long as there is no Yoshke zinger at the end, is it that important?
semiopen is offline  
Old 02-11-2013, 02:26 PM   #170
Regular Member
 
Join Date: Dec 2007
Location: Primary residence in New York State
Posts: 231
Default

Farblondzhet - Lost, bewildered, confused

What are you trying to say, semiopen?

If you have something to say, respond to the issue of the OP.

And didn't you realize 'Onias' is a Jewish name?
Onias is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 05:32 PM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.