![]() |
Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
![]() |
#1 |
Senior Member
Join Date: Apr 2004
Location: The recesses of Zaphon
Posts: 969
|
![]()
I am testing a hypothesis that says that the myth of ‘Jesus as a son of God’ began (at least in part) from the theme of ‘Yahweh as a son of El.’
I’m wondering if that theme didn’t get twisted around a little bit until Yahweh turned into something that ‘didn’t happen yet’: a messiah. (The concept of a messiah might be useful to fix the artifacts that were left behind when the theme of “Yahweh is El�? won out over “Yahweh is a son of El�?.) To that end, does anybody know of any place in the NT where Jesus is clearly identified as a son of Yahweh (and not as a son of El, or a vague/ ambiguous elohim)? |
![]() |
![]() |
#2 | ||
Veteran Member
Join Date: May 2005
Location: Charleston, WV
Posts: 1,037
|
![]() Quote:
Quote:
|
||
![]() |
![]() |
#3 | |
Veteran Member
Join Date: May 2005
Location: USA
Posts: 8,254
|
![]() Quote:
Jesus dad is unknown, but was probably Antipater. Please,it is about time we stop relating Jesus and Yahwhe. No relation whatsoever. :wave: |
|
![]() |
![]() |
#4 | |
Senior Member
Join Date: Apr 2004
Location: The recesses of Zaphon
Posts: 969
|
![]() Quote:
I don’t want to get way off topic, but since you mentioned Psalm 2:7, I have a question for anyone who might know: The translation you posted reads, today I have begotten you, but I’ve noticed that some translations read, today I have become your Father. I see a subtle difference, because the second translation allows for a time when the Father was not the Father. Which translation is more correct? |
|
![]() |
![]() |
#5 | ||
Senior Member
Join Date: Apr 2004
Location: The recesses of Zaphon
Posts: 969
|
![]() Quote:
Quote:
The things attributed to Jesus in John 12 are the very same things that are attributed to Yahweh in Isaiah 6:10 & 53:1. Please, relation. Even when we type in majestic plural. ![]() |
||
![]() |
Thread Tools | Search this Thread |
|