![]() |
Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
![]() |
#11 | |
Regular Member
Join Date: Mar 2004
Location: Boston
Posts: 190
|
![]() Quote:
|
|
![]() |
![]() |
#12 |
Regular Member
Join Date: Mar 2004
Location: Boston
Posts: 190
|
![]()
I thought that a Japanese person might be offended by a war movie where the bad guys are always referred to as "the Japanese" ("We're fighting the Japanese!", "I will never forget what the Japanese did", "A Japanese collaborator is just as bad as a Nazi collaborator", etc.) Semantics, I admit, but semantic can cause problems (look at the Gospel of John's careless use of "The Jews".)
Now, a German who does not worship Yahweh would not be offended by "We're fighting the Nazis" since not all Germans have worshipped Yahweh. So, a Japanese citizen who does not worship Amaterasu would not be offened by "Shinto imperialists" since despite claims by Shinto organizations, most Japanese do not self-identify as Shinto, but rather are counted that way by organizations. See adherents.com |
![]() |
![]() |
#13 | |
Veteran Member
Join Date: Feb 2001
Location: North Carolina
Posts: 8,102
|
![]() Quote:
Now racism certainly does exist in Japanese society, but "gaijin" isn't an automatic term of derision. The truth is that it's just hard to know what else to call foreigners. "White people"? Well, not all foreigners are white. "Non-Asian" is problematic for the same resaons that not all foreigners aren't Asians (uhh, if you can parse that sentence). And "non-Japanese" just sounds clunky. It's all about the spirit. Now that I think about it, I had a friend whose all-purpose word for foreigners was "gaijin-san." |
|
![]() |
![]() |
#14 | |
Veteran Member
Join Date: Apr 2004
Location: France
Posts: 5,839
|
![]() Quote:
The polite word for foreigner is gaikokujin = outside/country/person. That's the word used in official documents. There are also other specific compounds words e.g. when I was doing an intership in Japan I had a card with gaikaikenshuusei written on it (= outside/sea/intern = overseas intern). And if they really want to use an honorific term, they can say : gaikokujin no o-kyaku-sama which means "honorable foreign guest/visitor". |
|
![]() |
![]() |
#15 |
Senior Member
Join Date: Sep 2004
Location: Ontario, Canada
Posts: 983
|
![]()
What was wrong with calling them "Japs "?
|
![]() |
![]() |
#16 | |
Veteran Member
Join Date: Mar 2004
Location: San Diego
Posts: 3,836
|
![]() Quote:
|
|
![]() |
![]() |
#17 | |
Veteran Member
Join Date: Jun 2001
Location: Albucrazy, New Mexico
Posts: 1,425
|
![]() Quote:
Not all Germans who fought in WWII were Nazis. I don't refer to Germans during the war as Nazis, unless I am actually refering to the Nazi party. The only group of soldiers in the war who were exclusively Nazis were the SS. The regular Wermacht was composed of all sorts of Germans, Nazi and otherwise. |
|
![]() |
![]() |
#18 | |
Regular Member
Join Date: Sep 2004
Location: Holland
Posts: 487
|
![]() Quote:
In Holland the germans used to be often referred to as "moffen", which has become a rather lame thing to say to a generation that was born after the war, so nowadays it's considered quite politically incorrect. |
|
![]() |
Thread Tools | Search this Thread |
|