FRDB Archives

Freethought & Rationalism Archive

The archives are read only.


Go Back   FRDB Archives > Archives > Religion (Closed) > Biblical Criticism & History
Welcome, Peter Kirby.
You last visited: Yesterday at 03:12 PM

 
 
Thread Tools Search this Thread
Old 11-21-2010, 01:50 PM   #411
avi
Veteran Member
 
Join Date: Jul 2008
Location: Location: eastern North America
Posts: 1,468
Default

Quote:
Originally Posted by stephan huller
Why does what I say matter? I am completely ignorant.
A. everyone is ignorant. Very few of us, exited the uterus as cognoscenti.

B. I don't think you are completely ignorant. I think that you have erred, in claiming that I have failed to examine the evidence properly, implying contrarily, that you have examined it carefully...

c. Though Professor Gardner is obviously WAY ahead of all of us, on this forum, and while he is certainly entitled to his opinion, and while we ALL eagerly hope to learn his opinion on this matter,
nevertheless,
his opinion, is just that. One person's idea.

That does not mean that Professor Gardner's opinion is equal in value to mine, or yours, or Toto's, or anyone else's. I am certain that his opinion is FAR more significant and bears much more weight, than my flighty notions, however, we are still dealing within the realm of OPINIONS, not facts.

We look forward to your reply from him.

avi
avi is offline  
Old 11-21-2010, 02:40 PM   #412
Contributor
 
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
Default

Quote:
Originally Posted by avi View Post
...
What do you make of Professor Gardner's report of finding Greek words in those Coptic fragments, which he has attributed to correspondence of Mani?

...
Could you give a link to this? I am having trouble finding the reference.

But you know that Coptic is written using the Greek alphabet and has Greek loan words?
Toto is offline  
Old 11-21-2010, 04:53 PM   #413
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
Default

stephan huller is offline  
Old 11-21-2010, 04:56 PM   #414
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
Default

stephan huller is offline  
Old 11-21-2010, 06:07 PM   #415
Contributor
 
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
Default

I guess this is where avi claims that the Coptic fragments contain Greek:

Quote:
Originally Posted by avi View Post
email sent today: iain.gardner at sydney.edu.au

Dear Professor Gardner,


I have read with great interest, your article published in the anthology, "The Light and the Darkness", edited by Mirecki and BeDuhn:
"The reconstruction of Mani's epistles, from three Coptic codices."

...

Turning to page 95:
Quote:
As regards the remains of the Epistles in Coptic: ....
The content concerns love (agape) and wisdom (sophia). That is, Mani, as the presumed author,...
H. Agape, sophia? Why are you introducing these Greek words in the context of epistles ostensibly written by Mani, which had been translated into Coptic, and excavated at Ismant el-Kharab? Do you mean to suggest that the fragments you discovered are written in Greek, rather than Coptic?
I think this is a misinterpretation on your part. agape and sophia are common Christian concepts, and there is no need to assume that Gardner meant that the text in question was in Greek. As far as I can tell from here, these words are the same in Coptic and Greek.

Quote:
On page 96, we again encounter Greek. Why?

...
Look at footnote 12 there. It doesn't look Greek to me.
Toto is offline  
Old 11-21-2010, 07:31 PM   #416
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
Default

I didn't notice that avi's post was made in the form of an email to Gardner (I sort of skim through all of these). I feel so embarrassed. I am surprised that he is still responding to my emails. I think I am going to stop bothering him now.

Avi, you know there's nothing wrong with asking him questions but now I look like kook for associating with people who ask some of these questions like:

Quote:
I am aware of no primary sources at all. The much touted CMC from Koln, written in the fourth century, in Greek, is obviously not a primary source, either!!!
Now I regret posting the email. Did you have to put three exclamation points behind the question? This is a man of letters. He should be shown some respect. What do you think he's lying or that he's part of some conspiracy to keep the world from knowing the truth about Mani?

Anyway, now that I am sufficiently embarrassed I don't know if I can ask him whether these words appear in Coptic. But I suspect they do. Toto's point is very instructive. I know for certain that agpeya is the Coptic spelling of the Greek ἀγάπη. Here is how it would look in Coptic:





I am also certain that sophia is a word in Coptic. Just finding what it looks like in Coptic script
stephan huller is offline  
Old 11-21-2010, 07:49 PM   #417
Contributor
 
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
Default

Coptic in 20 Lessons appears to be the best free source on the web. Search in there for wisdom - sophia in Coptic looks like сοφια

I wouldn't worry about your reputation with Gardner. Lots of academics have a high tolerance for offbeat characters.
Toto is offline  
Old 11-21-2010, 08:25 PM   #418
avi
Veteran Member
 
Join Date: Jul 2008
Location: Location: eastern North America
Posts: 1,468
Default

Quote:
Originally Posted by Toto
I think this is a misinterpretation on your part. agape and sophia are common Christian concepts, and there is no need to assume that Gardner meant that the text in question was in Greek. As far as I can tell from here, these words are the same in Coptic and Greek.
Several problems here, Toto.

A. I didn't "assume" anything. REad the article. The text, i.e. those two words are in GREEK, not Coptic.

B. Both Stephen, and you, and Professor Gardner, all three of you, now, have emphasized the notion that the words are the same in Coptic and Greek.

REALLY? That is a linguistic improbability, of course. Coptic is as far away from Syriac as Latin is from Russian. Coptic is as far removed from Greek, as Latin is from Chinese. So, when is the last time you saw a Chinese word borrowed in place of an English word, on a topic as ordinary as "love", or "wisdom"?

I assume you do comprehend, that when you state "borrow", or "same in Coptic as in Greek", you imply, without explicitly writing so, that Coptic LACKS those two words.

Here's the illustration I gave to Professor Gardner:
In Mandarin, one writes (in either PinYin or HanZi) QiaoKeLi, to represent, the European word:
chocolait, i.e.
chocolate

That is an illustration of "borrowing" a word. There existed no such concept of chocolate, in Mandarin, therefore, the European words (cocoa bean and milk) are represented phonetically, in an incorrect usage of HanZi, (which are ideograms, not phonetic symbols.)

So, I inquire again, are all three of you so certain, that Coptic lacks these two words, "wisdom" and "love", because, in my ignorance, I DOUBT THIS VERY MUCH. I admit knowing not even one Coptic word, yet, I am very certain, that those two vocabulary items exist, in almost every language, including Coptic.

What about "conduct" of "rightousness", both words appearing, NOT as Coptic, but GREEK (page 96,97).
Hmmm. Seems that the latter word has some theological significance in Judaism/Christianity/Islam. What about Zoroastrianism, Gnosticism, and Buddhism? (the three elements of Manichaeism)

Quote:
Originally Posted by Wikipedia
Coptic flourished as a literary language from the second to thirteenth centuries.
...
Words or concepts for which no adequate Egyptian translation existed were taken directly from Greek so as not to alter the meaning of the religious message. In addition, other Egyptian words that would have adequately translated the Greek equivalents were not employed as these were perceived as having overt pagan associations (emphasis by avi)
Question: When is the last time you encountered a language deemed "flourishing as a literary language", which possessed no vocabulary corresponding to the concepts of "wisdom" and "love"?

What is FAR MORE REASONABLE, in my opinion, is to acknowledge the likelihood that the document, currently in fragments, which Professor Gardner is studying, was ORIGINALLY, (in harmony with Pete's suggestion in the OP) written in Greek, and then translated into Coptic, by someone intimately familiar with Greek, and perhaps a bit less fluent in Coptic, or, someone who feared that writing Coptic words, representing certain topics, could be viewed as non-Christian.

When I lived abroad, I would start mumbling, in my usual incoherent fashion, until (after three or perhaps, on a good day, four words,) I appeared to be suffering a petit mal seizure, as I desperately groped about in vain seeking to remember the vocabulary, until finally, sensing that my companion was about to drift off into slumber, I used ENGLISH, instead.

C. Please remember, Toto, this thread is about Mani. Then, WHY is ANY word written in Greek? Even if someone had been ashamed of the Egyptian (heathen/pagan) vocabulary, why insert Greek words into correspondence originally written in Syriac, if the audience sought a Coptic translation? Why not employ, instead, say, Hebrew, or Persian, or even Latin? Had the translator earnestly sought to reflect Mani's inspirations, then the best language to have used for those two words would have been Sanskrit, for it is the ideology of Buddhism, which is closest to Mani's thinking, (as confirmed by reflection on how he organized his congregation.)

avi
avi is offline  
Old 11-21-2010, 08:48 PM   #419
Veteran Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: seattle, wa
Posts: 9,337
Default

Quote:
Coptic is as far removed from Greek, as Latin is from Chinese.
Among the most unabashedly shameless displays of complete ignorance I have ever read in any forum at any time. You don't feel the need to study Manichaeanism in order to have greater authority than Gardner. Now you make pronouncements about the Coptic language without ANY familiarity with the subject.

In the same Wikipedia article it says that upto 20% of the words in Coptic come from Greek and there is this quote:

Quote:
What invariably attracts the attention of the reader of a Coptic text, especially if it is written in the Sa'idic dialect, is the very liberal use which is made of Greek loan words, of which so few, indeed, are to be found in the Ancient Egyptian language. There Greek loan words occur everywhere in Coptic literature, be it Biblical, liturgical, theological, or non-literary, i.e. legal documents and personal letters. Though nouns and verbs predominate, the Greek loan words may come from any other part of speech except pronouns
This is getting ridiculous. How do you argue with someone who knows little or nothing, has no interest in learning things from acknowledged experts and yet possesses absolute certainty about the same topics to the point he thinks he is entitled to lecture the experts? This with five minutes of exposure to the topic of Manichaeanism.

I can't go on without getting personal so I will stop here.
stephan huller is offline  
Old 11-21-2010, 08:55 PM   #420
Contributor
 
Join Date: Jun 2000
Location: Los Angeles area
Posts: 40,549
Default

avi - please check out the link above. Alexander the Great conquered Egypt in 332 BCE and imposed a Greek speaking government on Egypt. Greek continued to be the language of administration under the Roman Empire, until the 7th century. Coptic absorbed numerous loan words from Greek.

Your personal incredulity is not a basis for refusing to admit to what is common knowledge.

ETA:

As you yourself quote from wikipedia
Quote:
In addition, other Egyptian words that would have adequately translated the Greek equivalents were not employed as these were perceived as having overt pagan associations (emphasis by avi)
The words for love or wisdom might well have had pagan associations - better to adopt a clean Greek word.
Toto is offline  
 

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 05:02 AM.

Top

This custom BB emulates vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.