Freethought & Rationalism ArchiveThe archives are read only. |
07-16-2007, 10:04 PM | #41 |
Banned
Join Date: Apr 2004
Location: Alberta
Posts: 11,885
|
So what is wrong with that Ben? The point is that if you cannot write your own Gospel you are well advised not to read someone elses because there will not be a match = prior to us by nature.
|
07-17-2007, 01:48 AM | #42 | |||
Veteran Member
Join Date: Jun 2006
Location: The Netherlands
Posts: 3,397
|
Quote:
Quote:
|
|||
07-17-2007, 09:00 AM | #43 | |||||
Veteran Member
Join Date: Nov 2003
Location: Eagle River, Alaska
Posts: 7,816
|
Quote:
Considering what Paul's source might have been is only relevant to arguing that the words mean something other than their face value meaning which is entirely irrelevant to Ben's OP. Quote:
Quote:
Whether Paul obtained the information from divine revelation or by reinterpreting Scripture or by hearing members of the assembly of God talking about it is irrelevant to concluding what the words appear to mean at face value. Ben is specifically asking for other examples where the face value of a description appearing to be references to a life on earth is actually the opposite of what was intended by the author. Quote:
Quote:
|
|||||
07-17-2007, 10:18 AM | #44 | |
Veteran Member
Join Date: Sep 2004
Location: Birmingham UK
Posts: 4,876
|
Quote:
Andrew Criddle |
|
07-17-2007, 11:18 AM | #45 | |
Veteran Member
Join Date: Oct 2005
Location: Ontario, Canada
Posts: 1,435
|
Quote:
“born of woman”. Since reading “The Orthodox Corruption of Scripture (or via: amazon.co.uk)” I am leaning toward regarding this phrase as a scribal interpolation. Not because that’s “easier,” but because in view of Ehrman’s research, it makes a lot of sense. It’s supported to some extent by the fact that Marcion’s reconstructed Galatians does not contain this phrase, or “born under the Law”. If, on the other hand, Paul did write this phrase, it may have been solely under the influence of Isaiah 7:14. He simply trusted that God understood what He had written in scripture, even if Paul didn’t. “of the seed of David”. It doesn’t matter if there are no analogous comparisons, or what the general outlook on the “mythical dimension” in ancient thought. Paul (or whoever he is quoting) said this because they read their Christ out of scripture, and scripture said Christ was of the seed of David. They didn’t have to have a clue about how this translated into some kind of spiritual ‘reality’. Romans 9:5. This one is less straightforward, but if you look at the context, Paul is enumerating a series of characteristics about “the people of Israel”, you could say, things that ‘belong’ to them. Finally: “kai ex wn ho Xristos kata sarka. Translations that make this “and from them is traced the human ancestry of Christ” are reading into the text much more than is really there, an interpretation actually. I think it could be read in the sense of Christ ‘belongs to’ the Jews, or is part of their heritage, as in the preceding items of the list. In any case, this is really just another expression of “the seed of David”, only it’s the seed of Israel, and is equally derivable from scripture. Several other ‘kata sarka’ references, as I have often argued here, are even less straightforward, and have a vaguer meaning: as I suggested, they can be read in the direction of the idea of “in relation to the flesh,” in contact with, having an influence on, the fleshly realm or human beings, rather than a direct reference to Christ’s own flesh, whatever that might mean. I have also several times pointed to lexicon definitions that “flesh” of a different sort can be used of spiritual beings. All of this tends to go over the heads of certain people here, who simply insist that there can be no other meaning in mind for this word, including the phrase ‘kata sarka’ itself, than literal, human flesh. (This even overlooks examples like 2 Cor. 5:16, where the phrase refers to the act of “regarding” by humans like Paul, not to Christ himself.) Sorry if I have ignored a few good things that others on this thread have said already. Earl Doherty |
|
07-17-2007, 11:33 AM | #46 | ||||
Veteran Member
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Ben. |
||||
07-17-2007, 11:48 AM | #47 | |
Veteran Member
Join Date: Mar 2003
Location: Nazareth
Posts: 2,357
|
Quote:
JW: I'd already given you an analogy here Ben which you choose to Ignore. This has become more common for you, denying or ignoring criticism, which is why I'm less interested in interacting with you now. Joseph http://www.errancywiki.com/index.php/Main_Page |
|
07-17-2007, 01:27 PM | #48 | |
Veteran Member
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
|
Quote:
Just to be clear, when I speak of an analogy I am speaking of what I think Richard Carrier is speaking about, to wit, another (besides Paul) ancient example of someone claiming that somebody is of the seed of David (or whoever) but meaning something very different than the original meaning. I do not find such an analogy in your post. If you mean Marcion, I am not sure I understand the analogy. I believe (and please correct me here if I am mistaken) Marcion used the rhetorical question (who are my mother and brothers?) to flatly deny that Jesus had real siblings. This is not denying the ordinary force of the terms mother and brothers; to the contrary, this is affirming the usual meaning of those terms and then using the rhetorical question to slip an implied not into the text in front of them. If you see Paul doing the same thing, affirming that seed of David (or whichever term or terms you had in mind) means just that but then slipping in some sort of denial, please show me what you mean. I did not mean to ignore any point(s) you made. My apologies. Ben. |
|
07-17-2007, 01:48 PM | #49 |
Veteran Member
Join Date: May 2005
Location: Midwest
Posts: 4,787
|
For any interested, here are the relevant passages from Tertullian about this text.
Tertullian, Against Marcion 4.19.6 (text and translation based on those of Evans, available on the Tertullian Project): Venimus ad constantissimum argumentum omnium qui domini nativitatem in controversiam deferunt. ipse, inquiunt, contestatur se non esse natum dicendo: Quae mihi mater, et qui mihi fratres? ita semper haeretici aut nudas et simplices voces coniecturis quo volunt rapiunt, aut rursus condicionales et rationales simplicitatis condicione dissolvunt, ut hoc in loco.Tertullian, On the Flesh of Christ 7 (text and translation based on those of Evans, available on the Tertullian Project): Sed quotiens de nativitate contenditur omnes qui respuunt eam ut praeiudicantem de carnis in Christo veritate ipsum dominum volunt negare esse [se] natum quia dixerit: Quae mihi mater et qui mihi fratres? audiat igitur et Apelles quid iam responsum sit a nobis Marcioni eo libello quo ad evangelium ipsius provocavimus, considerandam scilicet materiam pronuntiationis istius.Ben. |
07-17-2007, 02:04 PM | #50 |
Regular Member
Join Date: Jan 2007
Location: Florida
Posts: 315
|
Dear Ben,
You may want to look at EUSEBIUS, Ecclesiastical History III xxvii 1 """These the first Christians named Ebionites - appropriately, in view of their poor and mean opinions about Christ. they regarded him [Christ] as a plain, ordinary man, born of intercourse between a man and Mary, who gained righteousness through character growth. They observed every detail of the Law and did not think that they would be saved by faith in Christ alone and a corresponding life."" translation by Paul L. Maier What is interesting is that Eusebius calls the Ebionites "first Christians" and that they do not believe in the virgin birth of Jesus. stuart shepherd |
Thread Tools | Search this Thread |
|